ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но клинок Мартина Воителя рассек воздух с быстротой молнии и вышиб оружие из лап Курды. Трисс сделала шаг назад.
— Подними свою саблю! — распорядилась она. — Или это не сабля, а овощерезка? Тебе бы не принцессой быть, а стряпухой! Работала бы на кухне, рубила репку и капусту!
Содрогаясь всем телом, Курда вцепилась в свое оружие. На этот раз Трисс позволила ей замахнуться дважды, а потом вновь выбила саблю сокрушительным ударом сверкающего меча.
— Смотреть на нашу Трисс одно удовольствие! — восхищенно пробормотал Лог-а-Лог, стоявший рядом с Сагаксом. — Ни в жизнь бы не поверил, что девчонка способна так лихо управляться с мечом.
Чувствуя, что со столь грозным противником ей не совладать, Курда отчаянно сжала рукоятку сабли. Трисс шлепнула принцессу хищников по брюху, и Курда, внезапно ставшая неповоротливой и неуклюжей, чуть не повалилась кверху лапами.
— Я не разрешала тебе брать саблю! — усмехнулась Трисс. — Жди приказа, принцесса! И скажи, каково тебе сейчас? Нравится, когда с тобой обращаются как с рабыней?
Презрительно повернувшись к Курде спиной, белка пошла прочь. Злость, охватившая принцессу, пересилила страх. Размахивая саблей, она бросилась вслед за Трисс с явным намерением ударить белку по беззащитной спине. Но Трисс, разгадав ее коварный план, резко отскочила в сторону, и острие сабли вонзилось в землю. Повернувшись, Трисс со всей силы нанесла по сабле удар своим клинком. То была прочная сабля, но с мечом Мартина Воителя она не шла ни в какое сравнение. С жалобным звоном оружие принцессы Рифтгарда разлетелось на две части.
Ошарашенная Курда с недоумением уставилась на бесполезные обломки. Сообразив, что бой проигран, она попыталась спастись бегством. Вслед ей летел насмешливый голос Трисс:
— Беги, беги, принцесса! Перед смертью растряси жирок! Все равно тебе от меня не спрятаться. Я тебя из-под земли достану!
На бегу Курда повернула голову и увидела, что Трисс несется за ней по пятам. Оглянувшись, принцесса Рифтгарда совершила роковую ошибку. Не заметив выступающего из земли толстого древесного корня, она споткнулась об него, полетела кувырком и растянулась на берегу озера. Когда Трисс подбежала к ней, Курда лежала недвижно, не подавая никаких признаков жизни. В лапах она по-прежнему сжимала обломок сабли. Вглядевшись, Трисс увидела, что острый кусок металла вонзился Курде в грудь. Пустые остекленевшие глаза принцессы уставились в пространство.
Сагакс поднял с земли корону Саренго и протянул ее Трисс.
— Думаю, теперь эта штука по праву принадлежит тебе.
Но белочка, не отрываясь, смотрела на мертвую Курду. Глаза ее застилали слезы разочарования.
— Она обманула меня, — прошептала Трисс. — Лишила возможности отомстить.
Лог-а-Лог подошел к белке и осторожно взял у нее меч.
— Нет, Трисс, ты отомстила. Ты победила ее в честном бою, смелая ты девчонка!
Сжав лапу землеройки, Трисс встала с земли.
— Но она убила себя сама, случайно, — возразила она. Командир Гуосима водрузил на плечо белки меч и решительно покачал головой:
— А как бы ты поступила, подружка, если бы догнала ее? Ведь не стала бы ты сражаться с врагом, вооруженным лишь жалкими обломками сабли? Понятное дело, не стала бы. Ты не из тех, кто может спокойно и хладнокровно лишить другого жизни. Даже того, кто заслужил смерть. Так что все вышло к лучшему, верно, Сагакс?
— Верно, дружище. Курда всю жизнь была подлой и трусливой тварью. И умерла она как трусливая тварь, спасаясь бегством. Подумай только, Трисс, неужели ты унизила бы меч Мартина Воителя, вонзив его в эту отвратительную хищницу! К тому же она лишилась оружия. А сражаться с безоружными — дело подлецов, а не отважных воинов. Ты знаешь, что такое настоящая честь. Именно поэтому Мартин избрал тебя своей преемницей.
Трисс сунула корону за пояс.
— Спасибо за добрые слова, Сагакс. Ты прав, мне не стоило марать меч Мартина Воителя подлой кровью Курды. Я согласна, все вышло к лучшему.
Лог-а-Лог одобрительно похлопал белочку по плечу:
— Понятное дело, все к лучшему. А теперь поторопись, Трисс Воительница. Нас ждут товарищи.
Тут к ним, потирая ушибленный лоб, приковылял Скарум.
— Ей-ей, ребята, я смотрю, про меня все забыли. Может, кто возьмет на себя труд развязать задние лапы раненого героя? А то ходить так чертовски неудобно!
Сагакс взмахнул боевым топором и издал грозный клич:
— Еула-ли-а!
Скарум зажмурил глаза, но метко пущенный топор разрубил веревки, стягивающие его задние лапы, не причинив ему ни малейшего вреда. Подобрав обрывки веревки, заяц швырнул их в воду.
— Здорово сделано, Сагакс! — воскликнул он. — Ей-ей, ты едва не отрубил мне лапы, но это сущий пустяк! Да и ты, мисс белка, не слишком вежливо поступила со стариной Скарумом. Ясен пень, перерубая веревку, которой меня прикрутили к дереву, ты могла бы действовать поосторожнее. А то я грохнулся об землю, как мешок с костями. Ладно, все это ерунда. Главное, мы покончили с этими мерзкими бандитами. Я, правда, и сам бы справился. Но пострадали мои усы, моя краса и гордость! Где теперь моя привлекательность?!
Сагакс, не церемонясь, схватил Скарума за ухо.
— А теперь объясни, доблестный болтун, каким ветром тебя занесло в лес? Насколько я помню, тебе было поручено охранять аббатство. Как же ты мог оставить его без защиты и отправиться в лес на прогулку?
Скарум, не ожидавший, что разговор примет подобный оборот, мигом позабыл и о своих подвигах, и о своих ранах.
— Э, дружище, это долгая история, так враз и не расскажешь, — пробормотал он. — Одно скажу — старина Скарум, ясен пень, пал жертвой несправедливости. Обстоятельства вынудили меня сложить с себя командование и отправиться в лес вслед за вами. Как я мог сидеть за толстыми стенами, в компании стариков и детворы, когда мои друзья сражаются!
— Надеюсь, ты не врешь, бывалый воин! — проворчал барсук. — Смотри, если ты набезобразничал в аббатстве, твоим длинным ушам несдобровать!
Косоглазая морда зайца приняла выражение оскорбленного достоинства.
— Ей-ей, не понимаю, о каких безобразиях здесь идет речь. Разве доблестный Скарум заслуживает подобных подозрений? Трисс, подружка, ты всегда отдавала должное моим достоинствам. Надеюсь, ты замолвишь за меня словечко, когда мы вернемся в аббатство. А то аббат и старая перечница Мемм взяли моду помыкать отважным Скарумом. Уж ты расскажи им без утайки, как я в одиночку вступил в бой с тремя вооруженными до зубов хищниками и едва не поплатился жизнью за свою отчаянную храбрость. Такой симпатичной девчонке, как ты, всякий поверит. К тому же и глаза у тебя жутко честные. Только прошу, рассказывай о моих подвигах без всяких прикрас. Всякому известно, что я славлюсь своей скромностью.
Взглянув на лучившегося самодовольством зайца и потрясенного подобным нахальством барсука, Трисс не удержалась от смеха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77