ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Гамильтон Лорел

Анита Блейк - 7. Всесожжение


 

Анита Блейк - 7. Всесожжение - Гамильтон Лорел
Анита Блейк - 7. Всесожжение - это книга, написанная автором, которого зовут Гамильтон Лорел. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Анита Блейк - 7. Всесожжение можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Анита Блейк - 7. Всесожжение равен 414.26 KB

Анита Блейк - 7. Всесожжение - Гамильтон Лорел - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


VadikV

Лорел Гамильтон
Всесожжение

Анита Блейк Ц 7

Лорел Гамильтон
Всесожжение


Глава 1

Большинство людей не таращатся на шрамы. Ну, они, ко
нечно, смотрят, но вскользь. Знаете, такой быстрый взгляд, потом опустят гл
аза, и обязательно надо посмотреть еще разок. Раны на теле Ц это не так пр
икольно, как шоу уродцев, но все-таки интересно. Капитан Пит МакКиннон, ст
релок и следователь по делам поджогов, сидел напротив меня. Его большие л
адони почти скрывали бокал чая со льдом, который ему принесла Мерри, наш с
екретарь. Он сидел и рассматривал мои руки. Не то место, которое обычно инт
ересует мужчин. Но интерес не был сексуальным. Он пялился на мои шрамы, и н
е похоже, чтобы его это смущало.
На правой руке у меня было два ножевых ранения. Один шрам Ц белый и старый
. А второй Ц все еще розовый и сравнительно свежий. С левой рукой все обст
ояло хуже. На локтевом сгибе была целая россыпь белых шрамов. И теперь мне
придется до конца дней моих поднимать вес в спортзале, чтобы шрамы не заг
рубели, и я не потеряла возможность сгибать руку. По крайней мере, так сказ
ал врач. Еще там был ожог в форме креста, слегка покосившийся из-за следов
когтей оборотня. Один или два шрама скрывались под блузкой, но в любом слу
чае рука выглядела неважно.
Берт, мой босс, настаивал на том, чтобы в офисе я носила пиджак или блузки с
длинными рукавами. Он сказал, что некоторые клиенты проявляли интерес по
поводу моих э-э-э… ранений, связанных с родом деятельности. И после того, к
ак Берт сказал это, я больше не носила блузки с длинным рукавом. В результа
те каждый день он включал кондиционер чуть холоднее, чем надо. И сегодня б
ыло так холодно, что руки у меня покрылись мурашками. Любой другой на моем
месте принес бы на работу свитер. А я собиралась пробежаться по магазина
м и найти короткий топ, чтобы было видно и шрамы на спине.
МакКиннона порекомендовал мне сержант Рудольф Сторр, коп и друг. Они вро
де бы играли вместе за футбольную команду колледжа, и с тех пор дружили. До
льф не бросался словом «друг», так что я представляла, насколько они близ
ки.
Ц Что случилось с вашей рукой? Ц наконец спросил МакКиннон.
Ц Я легальный истребитель вампиров. Иногда они докучают, Ц я отпила коф
е.
Ц Докучают… Ц повторил он и улыбнулся.
Он поставил бокал на стол и стянул пиджак. Он был широк в плечах, настолько
, что их разворот был примерно равен моему росту. Он был на несколько дюймо
в ниже Дольфа, но ему хватало и этого. Несмотря на то, что ему было меньше пя
тидесяти, его волосы были полностью седые, и совсем белые на висках. Но из-
за этого он не смотрелся необычно. Так он выглядел просто усталым.
По шрамам он меня обошел. Следы ожогов тянулись по его рукам от кистей и ск
рывались под короткими рукавами белой рубашки. Кожа была странного цвет
а, белая, в розовых пятнах, кое-где с оттенком бронзы, как у зверя, который п
остоянно линяет.
Ц Это наверняка было больно, Ц сказала я.
Ц Было, Ц он посмотрел мне в глаза долгим твердым взглядом, Ц по этому м
ожно увидеть больницу изнутри.
Ц Ага, Ц я приподняла рукав на левой руке и показала ему небольшое мест
о, где через меня прошла пуля. Его глаза слегка расширились.
Ц Теперь, когда мы доказали друг другу, что мы большие крутые парни, не мо
гли бы Вы перейти к делу? Зачем Вы здесь, капитан МакКиннон?
Он улыбнулся и накинул пиджак на спинку стула. Взял чай со стола и отпил.
Ц Дольф сказал, что Вам не нравится, когда Вас превосходят.
Ц Не люблю, когда меня проверяют.
Ц Откуда Вы знаете, что подходите?
Теперь была моя очередь улыбнуться:
Ц Женская интуиция. Итак, чего Вы хотите?
Ц Вы в курсе, что означает термин "светлячок"?
Ц Поджигатель, Ц сказала я.
Он продолжал смотреть на меня с ожиданием.
Ц Пирокинетик, кто-то, кто может физически вызывать огонь.
Он кивнул:
Ц Вам приходилось видеть настоящего пиро?
Ц Я видела фильмы Офелии Раян, Ц сказала я.
Ц Это те старые, черно-белые? Ц спросил он.
Ц Да.
Ц Ее уже нет в живых, Вы знаете..
Ц Нет, я не знала.
Ц Сгорела в своей собственной постели, самовозгорание. Многие из них за
канчивают так, потому что к старости они теряют контроль над своими возм
ожностями. А лично Вы никогда не встречались с такими людьми?
Ц Нет.
Ц Где Вы смотрели эти фильмы?
Ц Два семестра экстрасенсорики. К нам приходили и выступали многие сен
сы, показывали, что умеют, но пирокинетика Ц это такой редкий дар, что наш
преподаватель просто не нашел подходящего человека.
Он кивнул и допил чай одним большим глотком.
Ц Я видел Офелию Раян незадолго до ее смерти. Приятная дама.
Он начал крутить бокал со льдом в своих больших руках, и смотрел на бокал,
а не на меня, пока говорил:
Ц Мне попался еще один «светлячок». Он был молод, около двадцати. Он начи
нал, сжигая пустые дома, как большинство пироманов. Затем он поджигал зда
ния, где были люди, но всем удалось выбраться. А потом он поджег большой мн
огоквартирный дом, устроил настоящую огненную ловушку. Все выходы были в
огне.
Погибло более шестидесяти человек, в основном женщины и дети.
МакКиннон посмотрел на меня. Его взгляд был полон привидений.
Ц Это самое большое число погибших при пожаре на моей памяти. Он поджег з
дание, где находились офисы, но пропустил несколько выходов. Двадцать тр
и тела.
Ц Как Вы его поймали?
Ц Он начал писать в газеты и на телевидение. Он хотел признания. Он успел
сжечь несколько копов прежде, чем мы схватили его. На нас были такие больш
ие серебристые костюмы для пожаров на буровых. Их он не сумел поджечь. Мы п
ривезли его в полицейский участок, и совершили ошибку. Он сжег там все.
Ц Куда еще вы могли его деть? Ц спросила я.
Он пожал массивными плечами.
Ц Не знаю, куда-то в другое место. Я был в костюме и держал его. Говорил ему,
что мы сгорим вместе, если он не прекратит. Он только рассмеялся и загорел
ся сам, Ц МакКиннон очень осторожно поставил бокал на край стола.
Ц Пламя было такого светло-голубого цвета, почти как когда горит газ, но
бледнее. Он не поджег мой костюм, но каким-то образом заставил огонь держа
ться на нем. Проклятая вещь по идее выдерживает около 6000 градусов, но костю
м начал плавиться. Кожа человека горит при 120 градусах, но почему-то плавил
ся только костюм. И пока он смеялся, мне пришлось стащить с себя костюм. Он
вышел в дверь и не думал, что кто-нибудь окажется настолько глупым, чтобы
попытаться опять схватить его.
Я не сказала то, что просилось на язык. Я просто дала ему возможность продо
лжать.
Ц Я перехватил его в холле и пару раз швырнул об стену. Что интересно, там,
где моя кожа касалась его, она не горела. Как будто огонь был на расстоянии
от него, и обжигал мои руки, а кисти остались в порядке.
Я кивнула:
Ц Есть теория, что аура пиро охраняет их от ожогов. Когда вы прикасались
к его коже, то попадали в зону действия этой защиты.
Он посмотрел на меня.
Ц Может, так и было. Во всяком случае, я швырял его об стену снова и снова. А
он кричал: "Я сожгу тебя. Я сожгу тебя заживо". А потом пламя изменило цвет, с
тало обычным Ц желтым, и он начал гореть. Я отпустил его и пошел за огнету
шителем. Но мы не смогли сбить с него огонь. Огнетушитель справлялся с огн
ем на стенах, на всем остальном, но он не мог помочь, чтобы потушить его. Как
будто огонь вырывался из самого его тела, глубоко изнутри. Мы тушили отде
льные языки пламени, но они появлялись снова, пока весь он не превратился
в огонь.
Взглад МакКиннана был отстраненным и полным ужаса, как будто он все еще в
идел эту сцену.
Ц Он не умер, Мисс Блейк, не так, как должен был.

Анита Блейк - 7. Всесожжение - Гамильтон Лорел - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Анита Блейк - 7. Всесожжение автора Гамильтон Лорел придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Анита Блейк - 7. Всесожжение своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Гамильтон Лорел - Анита Блейк - 7. Всесожжение.
Возможно, что после прочтения книги Анита Блейк - 7. Всесожжение вы захотите почитать и другие бесплатные книги Гамильтон Лорел.
Если вы хотите узнать больше о книге Анита Блейк - 7. Всесожжение, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Гамильтон Лорел, написавшего книгу Анита Блейк - 7. Всесожжение, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Анита Блейк - 7. Всесожжение на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Анита Блейк - 7. Всесожжение на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Анита Блейк - 7. Всесожжение; Гамильтон Лорел, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...