ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не стал бы снова связываться с Флоридой в плохой сезон. И Багамский пролив был заброшен задолго до того из-за своей опасности. Если “Эль Грифон” затонул, – я подчеркиваю, если, – он затонул именно здесь.
– Почему он должен был оказаться именно здесь?
– Если вы хотите узнать, – сказал Трис, – у него просто не было выбора. Путь в Новый Свет шел южнее, вдоль берегов Испании, через Азоры, затем через океан по восточным торговым путям. Путь домой – севернее, вдоль берегов Штатов, затем – поворот на восток. Навигация осуществлялась главным образом на глазок. У них не было подходящих инструментов для определения долготы, так что они использовали Бермуды как указатель, говорящий им о том, где надо поворачивать на восток. Погода вряд ли была столь плоха, что они не могли увидеть Бермуды до того, как подойдут к ним. Боже мой, на этом острове произошло более трехсот кораблекрушений. Вряд ли это можно считать случайным совпадением.
– Каковы шансы поднять его? – спросила Гейл. – Я имею в виду, если это и есть “Эль Грифон”?
– Поднять корабль со дна? Никакая молитва не поможет. От него ничего не осталось. Возможно достать только то, что на нем сохранилось.
– Но никто не знает, что там было.
– Да, но сейчас мы уже немного продвинулись вперед, у нас не только одни догадки и предположения. Что-то определенно есть внизу. – Трис выглядел счастливым, взволнованным. – По правде говоря, это вы нашли его. Что бы там ни было, вы первыми обнаружили это. Вы не слышали об этом корабле и не знали бы о нем и до сих пор, если бы я не рассказал вам, но это ничего не значит. Мне не хотелось бы, чтобы вы ушли отсюда, а затем загорелись завистью, если мне удастся что-нибудь найти. То, что здесь есть, – много или мало – наполовину ваше.
Сандерс почувствовал себя благодарным и начал было говорить об этом, но Гейл оборвала его.
– Мы должны предупредить вас, – сказала она. – Я собираюсь обратиться в правительство по поводу этих наркотиков.
– О боже! – Трис раздраженно шлепнул рукой по столу. – Не будьте такой глупой. Правительство и не подумает заниматься такими делами.
Сандерс был удивлен столь внезапным взрывом со стороны Триса, он не понимал, из-за чего Трис разгневался: то ли от обиды, вызванной переменой темы разговора, то ли из-за истинного недоверия к правительству. Трис злобно смотрел на Гейл, и Сандерсу очень хотелось ей помочь.
Но она, казалось, вовсе не нуждалась в помощи. Она посмотрела на Триса и спокойно сказала:
– Мистер Трис, я сожалею, если обидела вас. Но мы – не жители Бермуд; мы – туристы, гости вашего правительства. Не знаю, что вы имеете против него, но я точно знаю, что мы – Дэвид и я, по крайней мере, – должны рассказать там о наркотиках.
– Милая, я могу достать эти наркотики и собираюсь это сделать. Я так же, как и вы, не хочу, чтобы Клоше заполучил их. Я не люблю эту мерзость. Я видел, что она может делать.
Выражение на лице Гейл не изменилось.
Трис встал:
– Ладно, сообщите им. Учитесь на своих ошибках!
Сандерс почувствовал, что настало время уходить.
– Что вы будете делать? – спросил он.
– Я сделаю только то, о чем сказал вам, не более того. Я зарегистрирую испанский корабль.
– А как вы его назовете?
– Испанский корабль. Это все, что эти подонки должны знать.
* * *
Они заказали ленч в комнату. В ожидании еды Гейл изучала телефонный справочник Бермуд. Список различных департаментов и агентств правительства занимал почти целую колонку.
– Я не знаю, что именно я ищу, – сказала она. – Здесь нет ничего подобного обычному бюро по контролю за наркотиками.
– Возможно, наркотиками занимается полиция, – сказал Сандерс, – а именно туда тебе и не следовало бы обращаться. – Он помолчал. – Я никак не могу разобраться: почему, черт подери, ты думаешь, что Трис настроен против правительства?
– Не знаю. Но мне так кажется. Может быть, это из-за того, что сказал портье: обитатели Сент-Дэвидса не считают себя жителями Бермуд.
– Кажется, это нечто посерьезнее. Он был как сумасшедший.
– А как насчет таможни?
– Что?
– Таможенный департамент.
– Никто не собирается заниматься контрабандой наркотиков.
– Но Клоше намерен вывезти их за границу. – Она попросила оператора отеля соединить ее с таможенным бюро. Когда ей ответили, она сказала в трубку: – Я хотела бы попасть на прием, чтобы поговорить с кем-нибудь из сотрудников, пожалуйста.
Голос ответил:
– Могу я спросить вас, к чему именно относится ваш вопрос?
– Это... – Гейл упрекала себя за то, что не подготовила ответ на такой вопрос. – Это о... о контрабанде.
– Понимаю. Что-то вывозится контрабандно?
– Да. То есть не совсем так. Пока нет. Но это будет.
Голос зазвучал скептически:
– Что именно? И когда?
– Я бы предпочла не говорить об этом по телефону. У вас есть там кто-нибудь, с кем бы я могла встретиться?
– Могу я спросить, кто звонит?
Гейл собиралась уже назвать свое имя, когда вдруг вспомнила, что Трис сказал о Клоше: у него есть друзья во многих неожиданных местах. Быстро переориентировавшись, она пыталась определить, принадлежит ли женский голос на другом конце провода черной женщине.
– Я... лучше я не скажу.
Теперь в голосе слышалось нетерпение.
– Да, мадам. Могу я спросить, вы постоянный житель Бермуд?
– Нет.
– Тогда я предлагаю вам связаться с Департаментом по туризму.
Раздался щелчок, и на другом конце провода повесили трубку.
– Большой успех, – сказала Гейл, пробегая пальцем по списку правительственных агентств. – Надо было спросить у Триса, к кому следует обратиться.
– Не думаю, что он ответил бы тебе на этот вопрос, – заметил Сандерс.
Она позвонила еще в два агентства, но из-за того, что Гейл отказывалась отвечать на их вопросы по телефону, ее каждый раз отсылали в Департамент по туризму. В конце концов она позвонила в Департамент по туризму и попросила о встрече с директором.
– Могу я узнать, по какому вопросу? – осведомилась женщина на другом конце провода.
– Да, мой муж и я проводим здесь медовый месяц, и у нас случилась неприятность. Нам бы хотелось обсудить этот вопрос с директором.
– Имеет ли этот вопрос отношение к деньгам?
– Прошу прощения?
– Деньги. У вас кончились деньги?
– Конечно, нет. Почему вы об этом спрашиваете?
– О! Извините, но меня инструктировали задавать этот вопрос. К нам поступают звонки по таким поводам довольно часто.
– Нет. Вопрос совсем не о том.
– Одну минутку, пожалуйста. – Женщина куда-то отошла, потом вернулась к аппарату и сказала: – Будет ли вам удобно в четыре часа?
– Прекрасно.
– Могу я узнать ваше имя?
– Мы назовем его, когда приедем. Благодарю вас.
Гейл повесила трубку.
Они поехали на своих мопедах по Южной дороге по направлению к Гамильтону. Час “пик” еще не наступил, но все равно людей, выезжающих из.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67