ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

40, лежавшего в наплечной кобуре.
Глава 20
Нет, держи себя в руках, напомнил себе Бэленджер. Ты что, хочешь позволить этому проклятому месту тронуть тебя за душу? Нужно сохранять сосредоточенность. Ты же попадал в куда худшие переделки. Внезапно он настолько явственно ощутил вонь грязного мешка, завязанного на голове, что его кинуло в пот. Нет! Не думай об этом! Лучше представь себе, что произойдет, если кто-нибудь из них заметит, что ты ходишь с оружием. Если они узнают, что ты вооружен, то, конечно, сразу же задумаются: а чего еще они о тебе не знают?
Он молча стоял, всматриваясь в тени. Чтобы вернуть спокойствие, он делал дыхательные упражнения: вдох через нос, выдох через рот на три неторопливых счета. Отдаленный звук не повторялся. Он мог быть вызван чем угодно — или очередной осадкой прогнивших перекрытий здания, или просто порывом ветра, стукнувшим чем-нибудь о стену. А чуть слышный разговор за углом продолжался. Никаких причин для беспокойства нет, подумал Бэленджер.
— Все в порядке? — спросил Рик от входа в коридор.
— Заканчиваю. — Стараясь сохранять непринужденность, Бэленджер застегнул «молнию» на ширинке.
— Вас очень уж долго не было. Мы начали волноваться, что вы попали в неприятности.
— Наслаждался секундами тишины.
Бэленджер застегнул ветровку и взял теплую бутылку с мочой.
— Где бы ее оставить? — спросил он, выйдя за угол, навстречу нескольким лучам фонарей.
— Только не здесь, — сказал профессор. — Вы же помните, что мы не оставляем следов.
— Уберите в рюкзак, — добавил Рик. Он завернул за угол и направился в тот самый коридор, откуда только что появился Бэленджер.
— Все когда-нибудь приходится делать впервые. — Бэленджер удостоверился, что крышка плотно завинчена, и сунул бутылку в карман рюкзака.
Из-за угла донесся звук струи, льющейся в пластмассовую бутылку.
— Что ж, так мы сможем получше узнать друг друга, — пошутил Бэленджер.
— Мы сейчас говорили о том, стоит ли нам идти дальше, — сказала Кора.
— Я в полном порядке, правда, — заверил Винни.
— Еще минуту назад ты выглядел ужасно потрясенным.
— Я в полном порядке, — повторил Винни. Бэленджер решил, что парень готов пойти на все, лишь бы не проявить еще раз своей слабости перед Корой. — Нам пришлось ехать издалека, чтобы попасть сюда. Мы все с нетерпением ждали этой поездки, не говоря уже о потерянном времени и истраченных деньгах. Я ни за что не позволю вам вернуться с полдороги из-за меня.
— Но ты в состоянии? — продолжала настаивать Кора.
— Со мной ровным счетом ничего не случилось, — решительно ответил Винни.
— Вот и прекрасно, — сказал Рик. Став спиной к своим спутникам, он убрал бутылку в рюкзак и застегнул «молнию». — Мне все же очень хочется узнать, что же находится в пентхаузе Карлайла и тайнике Данаты.
— Так, чья теперь очередь? — спросил Конклин. — Кора, ты пойдешь?
У женщины был такой вид, будто она очень хочет избежать этого неловкого момента, но, поскольку деваться все равно некуда, поскорее сделает то, чего от нее ожидают.
Когда она удалилась, Бэленджер обратил внимание на какой-то предмет, лежавший на полу. Распухшая от бумаг канцелярская папка.
— Мы нашли ее в комнатушке позади стойки портье, — пояснил Рик. — На ней оказалась любопытная наклейка, вот мы ее и вытащили. И как раз в этот момент и услышали по рации ваши крики.
Бэленджер поднял папку и осветил фонарем наклейку. «ПОЛИЦЕЙСКИЕ ДОНЕСЕНИЯ».
— Да, это заслуживает внимания. — Он принялся листать содержимое.
— В отелях случается много преступлений, главным образом это воровство, но постояльцы ровным счетом ничего о них не знают, — сказал он. — Гласность вредит бизнесу. Обычно полиция проводит расследования негласно. Эта подшивка начинается с самого последнего по времени случая и...
Кора громко завизжала.
Рик мгновенно сорвался с места и метнулся за угол. Бэленджер отстал от него разве что на полшага. За ним спешили Винни и профессор. В свете мечущихся лучей фонарей появилась Кора; она стояла в спущенных джинсах, прижавшись к стене спиной. Смятая салфетка «клинекс» валялась на полу рядом с заполненной наполовину бутылкой. Перепуганная женщина указала дрожащей рукой в дальний конец коридора.
— Там что-то есть! — сказала она.
Рик кинулся вперед, готовый загородить жену от любой опасности. «Хороший парень», — подумал Бэленджер. Не отрывая взгляда от неизвестной угрозы, Кора поспешно натянула джинсы и застегнула ремень.
— Вы что-нибудь видите? — осведомился Конклин.
— Нет, — ответил Бэленджер, нащупывая оружие под ветровкой.
— Да! — воскликнул Винни. — Вон там.
Вдали сверкнули яростью два глаза.
Чуть выше пола.
Бэленджер позволил себе немного расслабиться.
— Еще одно животное.
В свете фонарей вырисовалась высовывающаяся из-за угла кошачья голова.
— Черт возьми, еще один кот-альбинос! — воскликнул Рик.
Животное оскалило зубы и громко зашипело.
— Похоже, тварь намерена защищать свою территорию, — сказал Винни. — Она нас не боится. Совершенно дикая. И в ярости из-за нашего вторжения.
— Весит, наверно, фунтов двадцать, — заметил Рик. — С таким количеством крыс голод ему не грозит.
— В детстве я каждое лето ездил на ферму к бабушке, — сказал Винни. — Там в заброшенном сарае неподалеку обитало множество одичавших кошек. Они сожрали всех мышей, кроликов и сурков на много миль вокруг. Птицы быстро поумнели и перестали прилетать в те места. Тогда кошки принялись за домашнюю птицу. Потом начали охотиться на козлят и...
— Большое спасибо, — язвительно произнес Конклин. — Мне кажется, что мы получили достаточное представление о твоем детстве.
— Но что же случилось с кошками? — спросил Бэленджер, словно не слышал предыдущей реплики. Кот-альбинос снова зашипел.
— Один из фермеров подбросил им отравленное мясо. Без толку. Кошки оказались слишком умными для того, чтобы клюнуть на эту приманку. Тот парень сказал, что насчитал их там самое меньшее полсотни, и был рад, что ему удалось запрыгнуть в автомобиль и смыться оттуда целым и невредимым. Жена соседа утверждала, что они попытались напасть на ее маленькую дочь. В конце концов человек десять окрестных фермеров получили разрешение то ли от местного лесничего, то ли шерифа — не знаю толком от кого — и отправились туда с оружием. Я помню, что выстрелы гремели весь день. Бабушка потом говорила, что слышала, будто они убили больше сотни кошек.
— Винни... — недовольно произнесла Кора.
— Ну, здесь-то всего один. Брысь! — крикнул Рик. Затем он извлек свой водный пистолет и брызнул уксусом в сторону кота.
Струйка окропила пыльный пол на изрядном расстоянии от животного. Но кот не стал дожидаться следующей атаки и, еще раз зашипев, исчез за углом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80