ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не прикасайтесь ко мне!
Похоть, явно подогреваемая упрямством, светилась в глазах Даннера. Он шагнул к ней.
— Мы готовы заплатить сполна.
Пальцы Лавинии сжались на ручке двери.
— Мне кажется, она собирается убежать, — сказал высокий мужчина. — Должно быть, что-то в тебе оскорбляет ее тонкие чувства, Даннер.
— У маленькой дешевой шлюшки не может быть тонких чувств. Я покажу ей, как задирать нос.
Даннер бросился к Лавинии, но она ткнула ручкой швабры прямо ему в живот.
— Глупая шлюха! — Даннер попятился. — Как ты смеешь замахиваться на джентльмена?
— Да что с тобой, черт возьми, девчонка? — Высокий явно терял терпение. — Мы заплатим за твои услуги.
Молча открывая дверь, Лавиния держала перед собой швабру.
— Вернись! — Даннер снова подступил к Лавинии, с опаской поглядывая на ее импровизированное оружие.
Она еще раз ткнула шваброй в него. Он яростно выругался и отскочил.
— Какого черта ты делаешь, а? — прорычал высокий мужчина, предпочтя тем не менее держаться подальше от швабры.
Улучив момент, Лавиния бросила швабру, выскочила за дверь и побежала к лестнице.
Позади нее Даннер яростно зашипел с верхней площадки:
— Сучка! Что ты о себе возомнила?
— Да пусть идет, — бросил его спутник. — В округе полно других шлюх. Мы найдем тебе более покладистую девчонку после того, как осмотрим выставку.
Лавиния, спустившись, не остановилась на нижнем этаже, а выбежала из задней двери на улицу.
Дождь начался в тот момент, когда она поднималась по ступеням дома номер семь по Клермонт-лейн. «Последняя капля, — подумала Лавиния. — Подходящее завершение для чрезвычайно утомительного вечера».
Открыв дверь, она вошла в холл и едва не задохнулась от сильного запаха роз.
— Господи, да что здесь происходит? — Лавиния огляделась, развязывая шерстяной шарф. Корзины и вазы со свежесрезанными цветами заполнили весь стол. Рядом стоял небольшой поднос с белыми визитными карточками.
Миссис Чилтон, вытирая руки, появилась на пороге.
— Цветы начали прибывать вскоре после вашего ухода, мадам. Похоже, мисс Эмелин все же привлекла к себе внимание.
Приятная новость несколько успокоила Лавинию.
— Это все от ее поклонников?
— Да.
— Но это же замечательно!
— А вот на мисс Эмелин, похоже, это не произвело впечатления, — заметила миссис Чилтон. — Она только и говорит о мистере Синклере.
— Да, но это сейчас не имеет значения. — Лавиния отбросила шарф. — Главное в том, что ужасная сцена в ложе леди Уортхэм все же не нарушила мои планы.
— Похоже на то. — Миссис Чилтон нахмурилась, неодобрительно разглядывая наряд Лавинии. — Надеюсь, никто не видел вас входящей через парадный вход, мэм. Господи, ну и вид у вас!
Лавиния поморщилась:
— Да, наверное, мне следовало войти через черный ход. Но у меня был такой неприятный день, а потом еще и дождь начался, поэтому я думала лишь о том, как бы побыстрее добраться до моего уютного, теплого кабинета и налить себе большой бокал хереса.
— Но прежде вам нужно пойти наверх и переодеться, мэм.
— В этом нет необходимости. Только накидка и шарф промокли. Остальная одежда, к счастью, сухая. Лечебная порция хереса — вот что сейчас важнее всего.
— Но, мэм…
Наверху послышались шаги.
— Лавиния! — Эмелин перегнулась через перила. — Слава Богу, ты вернулась. Я уже начала волноваться. Твой план удался?
— И да, и нет. — Лавиния повесила потрепанную накидку на вешалку. — А что это за букеты?
Эмелин усмехнулась:
— Судя по всему, мы с Присциллой сегодня в моде. Леди Уортхэм прислала записку час назад. Видимо, мы прощены. Она пригласила меня сопровождать ее и Присциллу на музыкальный вечер.
— Прекрасная новость. — Лавиния задумалась. — Мы должны решить, какое платье тебе надеть.
— Да у меня и выбор-то небольшой. Мадам Франческа сшила только одно платье, но оно вполне подойдет для этого случая. — Эмелин подхватила юбки и стала быстро спускаться. — Бог с ним, с платьем. Лучше расскажи, что произошло в музее.
Лавиния фыркнула.
— Я расскажу тебе все, но поклянись, что никогда, ни при каких обстоятельствах не передашь этого мистеру Марчу.
— О Боже! — Эмелин остановилась у подножия лестницы. — Что-то нарушило твои планы, да?
Лавиния устремилась через холл к кабинету.
— Все произошло не совсем так, как я планировала.
Миссис Чилтон встревожилась:
— Мэм, прошу вас, переоденьтесь, прежде чем идти в кабинет.
— Мне сейчас нужен бокал хереса, миссис Чилтон.
— Но…
— Она права, Лавиния, — вмешалась Эмелин. — Тебе действительно необходимо прежде переодеться.
— Жаль, что мой костюм шокирует вас, но это мой дом, и я сама решу, в чем мне ходить в кабинете. Так ты хочешь услышать мой рассказ?
— Конечно, хочу, — промолвила Эмелин. — А с тобой все в порядке?
— Ситуация была рискованной, но, к счастью, мне удалось остаться невредимой.
— Невредимой? — взволновалась Эмелин. — Боже милостивый, Лавиния, что случилось?
— Непредвиденная ситуация. — Лавиния вошла в кабинет и сразу направилась к шкафчику с напитками. — Повторяю: ни в коем случае не передавай ничего мистеру Марчу. А то разговоров не оберешься.
Тобиас, сидевший у окна, поднял голову от книги:
— История, похоже, обещает быть весьма занимательной.
Лавиния замерла в шаге от шкафчика:
— Какого черта ты тут делаешь?
— Жду тебя. — Он закрыл книгу и посмотрел на часы. — Я приехал двадцать минут назад и узнал, что тебя нет.
— Правильно. — Лавиния открыла дверцу шкафчика и налила себе большой бокал хереса. — Меня не было.
Тобиас неторопливо разглядывал ее наряд.
— Ты что, была на маскараде?
Лавиния едва не поперхнулась хересом.
— Конечно, нет.
— Решила пополнить доходы, поработав уборщицей?
— За это мало платят. — Она сделала еще глоток хереса, наслаждаясь разливающимся по телу теплом. — Если не согласишься вылизывать не только полы.
— Прошу, не томи нас. Что случилось в музее Хаггета? — спросила Эмелин.
Тобиас скрестил руки на груди и прислонился к книжному шкафу.
— Ты снова ходила к Хаггету? В этом странном одеянии?
— Да. — Лавиния устало опустилась в кресло. Вытянув ноги, она задумчиво посмотрела на толстые чулки. — Мне пришло в голову, что можно кое-что узнать, осмотрев комнату наверху. Я подумала, что Хаггет уж слишком загадочно говорил о ней.
— Загадочность связана с характером экспонатов, — с раздражением заметил Тобиас. — По вполне понятным причинам он не хотел объяснять даме, что наверху у него галерея с эротическими восковыми фигурами.
— Эротические восковые изображения? — заинтересовалась Эмелин. — Как необычно!
Тобиас, нахмурившись, посмотрел на нее:
— Прошу прощения, мисс Эмелин. Мне не следовало говорить об этом в присутствии молодой незамужней девицы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67