ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Хейден и Сакс, – поправил его Хейден. – Я сменю вывески на всех своих магазинах. А когда ты откроешь магазин на Западе, то назовешь его «Торговый Дом Хейдена и Сакса».
Джеймс во всем этом увидел скрытую иронию. Он покидал Колорадо почти нищим, а теперь возвращается туда богатым человеком. Родители, едва сводившие концы с концами, вряд ли подозревают об этом. Как бы ему хотелось поделиться с родителями своими успехами! Но он не смел делать это. Они могут приехать, чтобы повидаться с ним.
Видно, ему придется всю жизнь нести свой крест и до конца дней скрывать, кто его родные.
ГЛАВА 27
В конце 1857 года все Саксы собрались в Хендерсоне, где был устроен праздник в честь нового мэра города. Им стал никто иной как Джесс Парнэлл. Огромный навес был украшен цветами, гостей угощали жареным мясом и вином. Семнадцатилетний Джон гордился своим отцом и мечтал тоже как-нибудь стать шерифом Хендерсона. Он был метким стрелком, а по части общения с людьми многое перенимал у отца. Джон был выше отца, но такой же широкоплечий и крепкий. И унаследовал от матери смуглую кожу и темные волосы. А ярко-голубые глаза достались ему в наследство от дедушки.
Джессике исполнилось почти десять лет. Все такая же кудрявая, как в детстве, девочка была очень красива. Ее светлая кожа казалась еще белее от темных волос и ресниц. Сейчас она танцевала со своим дедушкой постоянно хихикала над тем, как Калеб сгибался пополам, чтобы держать руку на ее талии. Они кружились под звуки скрипок, а собравшиеся на праздник горожане с интересом наблюдали за ними. Некоторые женщины перешептывались насчет «индейской» жены мэра и его тестя-индейца, о его элегантной и красивой белой теще. Никто и не подозревал, что среди них находится знаменитый вожак «плохих» – родственник нового мэра, состоятельный Том Сакс, никто не знал трагическую историю его любви к мексиканской девушке, ставшей его женой.
У Тома и Хуаниты уже родилось пятеро детей, и Джесс постоянно путался в их именах. Вот и сейчас он пытался представить их всех по порядку одному из влиятельных лиц города.
Джесс и Том были уже под хмельком, и Джесс выглядел очень комично, когда принялся настаивать на том, что без помощи Тома перечислит имена всех своих племянников и их возраст.
Том шутливо поклонился, а Хуанита засмеялась.
Том выстроил всех детей по росту, только одна маленькая девочка находилась на руках у матери.
Джесс отступил на шаг и внимательно оглядел каждого ребенка.
– Минуточку, – сказал он и рассмеялся.
Калеб с Джессикой подошли ближе.
– Что здесь происходит? – спросил Калеб.
– Джесс утверждает, что сможет назвать по порядку всех детей Тома, – пояснила Сара.
Друг Джесса скрестил на груди руки и ухмыльнулся.
– Я жду, Парнэлл.
Сара с улыбкой смотрела на Джесса. Годы, казалось, шли ему на пользу. Он был все таким же красивым и крепким и оказался хорошим мужем для Линды. Хорошо, что хотя бы старшие дети устроили свою жизнь. Но что с Джеймсом? Почему он не отвечает на их письма?
– Это Антонио Гальвес, – Джесс указал на самого старшего из мальчиков, – ему… э-э… девять лет. Девять? – Он посмотрел на Тони. Тот помотал головой. – Мне скоро будет восемь, – захихикал он. Джесс скорчил гримасу, приняв огорченный вид и все засмеялись.
Все дети Тома были темноволосыми, темноглазыми и смуглыми – великолепная смесь мексиканской и индейской крови. Все до единого были красивы. Многие завидовали семье Тома Сакса, но Калеб знал, что его сын заслуживает это счастье.
Том встал позади второго ребенка.
– А это кто? – спросил он Джесса.
– А это сын номер два, Рикардо Хесус, и он на три года моложе, чем Тони, значит, ему пять.
– Отлично, сеньор. – Том перешел к третьему ребенку.
– Андрес… Андрес… – Джесс нахмурился. – Я не помню его второго имени, хорошо, что помню хотя бы первое, – он засмеялся.
Остальные засмеялись вместе с ним.
– Мне тли года, – сказал Андрес, все еще не выговаривая букву «р».
Том перешел к четвертому ребенку. Джесс улыбнулся.
– А-а, это первая девочка. Как я могу забыть ее? Это Розанна Мария. – Он наклонился к девочке, державшейся за юбку Хуаниты. – И ей два года.
Том покрутил головой.
– Я не думал, что ты так хорошо их всех знаешь.
Джесс сложил на груди руки и гордо кивнул.
– А на руках Хуаниты еще одна девочка – Луиза-Хуанита. – Он повернулся к Тому. – Ну что?
Том подхватил на руки Розанну.
– Джесс, ты меня изумил.
– Конечно, я попросил Линду помочь мне всех их вспомнить перед вашим приездом, – признался Джесс.
Опять раздался взрыв хохота. Веселье продолжалось. У Сары на глаза навернулись слезы. Она отвернулась, чтобы скрыть их. Калеб взял ее за руку.
– Что с тобой, Сара?
Жена улыбнулась ему сквозь слезы.
– Посмотри на них, Калеб. Они так счастливы. Как бы мне хотелось, чтобы Кейл и Джеймс были с нами. – Слезы полились у нее из глаз. – Я больше никогда не увижу Джеймса.
Он схватил ее за плечи.
– Успокойся, Сара. Бывают в жизни такие вещи, которые мы не в силах изменить.
– Но почему он не отвечает на наши письма? О, боже, я знаю причину, и от этого мне очень больно, Калеб. Я так виновата в этом.
– Ты виновата? Чтобы ни сделали твои дети, в том нет твоей вины, Сара, и моей тоже. Ты сама говорила мне это, помнишь? Мне потребовались годы, чтобы перестать винить себя.
На самом деле Калеб весь кипел от ярости на Джеймса Сакса. Он погладил плечо жены, в который раз удивляясь ее хрупкости.
– Я стада забывать то, что происходило вчера, но зато отчетливо помню, что было лет тридцать-сорок назад. Это мучает меня. – Она вытерла глаза носовым платком. – Разве это не признак старости?
Калеб засмеялся и прижал ее к себе, пытаясь разрядить обстановку.
– Сара, посмотри на других женщин твоего возраста, а затем взгляни на себя в зеркало. Ты здесь самая красивая женщина. Поедем, нас уже ищут.
Линда, увидев мать в слезах, в изумлении остановилась, затем бросилась к ней.
– Мама, что с тобой?
– Просто сентиментальные слезы, – успокоил Калеб дочь. – Ты знаешь женщин – они плачут, когда им грустно и когда им радостно. А нам, мужчинам, приходится угадывать разницу. И это чертовски сложное дело.
Их взгляды встретились. Улыбка отца не обманула Линду. За его улыбкой скрывалась боль, волнение, печаль. Она глубоко вздохнула и улыбнулась ему в ответ.
– О, мама, не смей портить этот день. Мы все должны веселиться, а ты в первую очередь. Пойдемте поедим. Покажи, мама, всем этим толстухам, что ты можешь много есть, но при этом оставаться стройной и моложавой. Кстати, одна моя подружка хочет с тобой познакомиться. Она все о вас с отцом знает и считает тебя замечательной женщиной.
Сара засмеялась.
– Замечательной? Так меня еще никто не называл. – Она взглянула на Калеба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97