ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Я сам отдал за него Джемисону пять тысяч, - ответил я. - С тем расчетом, что мне удастся быстро спихнуть товар с рук и подзаработать на этом.
Он хотел было броситься ко мне, но вовремя удержался от этого порыва, заметив у меня в руке пистолет.
- Джейк, - внятно сказал Блэр. - Сосчитай до трех, и если Холман за это время не бросит свою пушку, то ты свернешь шею этой сучке, чтоб больше не вякала!
- Никаких проблем, - с готовностью ответил Джейк. - Шейка-то тоненькая.
Совершенно обезумев от ужаса, зажатая в его железных объятиях девушка снова принялась отчаянно вырываться, а Джейк, усмехаясь, уставился на меня.
- Раз, - сказал он.
Я разжал пальцы, и пистолет со стуком упал на пол. Блэр со злостью отшвырнул его ногой в сторону.
- А теперь гони назад чек! - приказал он.
Я вынул из кармана бумажник и уже собирался отдать чек, когда увидел, как на балкон выходят какие-то люди. Их было трое, и двое были вооружены пистолетами. Блэр нетерпеливо щелкнул пальцами.
- Чек, я сказал! - повторил он.
- Похоже, сюда только что пожаловал один твой старый знакомый, сказал я. - Разве тебе не хочется с ним поздороваться?
- Хватит мне мозги пудрить! - рявкнул Блэр.
Человек, стоявший в середине троицы вновь прибывших, тот, что был без оружия, молча подал знак своим подручным, и в следующий момент на голову Джейку со всего маху опустилась тяжелая рукоятка пистолета.
- Здравствуй, Расс, - тихо сказал стоявший посередине.
Джейк тяжело упал на колени, от неожиданности ослабляя хватку и выпуская девушку из рук, после чего последовал второй сокрушительный удар пистолетной рукояткой по затылку.
- Папочка! - всхлипнула Лотти, бросаясь в обьятья к Хендерсону. - Ты не представляешь, какие ужасные вещи они собирались со мной сотворить! истерично выкрикнула она. - Расс хотел меня изнасиловать, а этот вонючий старикашка в кресле-качалке собирался смотреть на это сквозь полупрозрачное зеркало. И ещё Расс хотел отдать меня Джейку, чтобы он сделал со мной то же самое и...
- Успокойся, детка, - сказал Хендерсон. - Все позади. - Он обратился к Пауле. - Вы ей не поможете? Уведите её отсюда, пусть успокоится, ладно?
Паула кивнула, а затем обняла Лотти за плечи увела её с балкона.
- Это вы Холман? - спросил Хендерсон.
- Да, это я, - подтвердил я.
- Я вам очень признателен, - сказал он. - Полагаю, мы подоспели как раз вовремя.
Блэр неподвижно застыл на месте, как громом пораженный. Я видел, как он судорожно сглотнул, отчего у него на шее дернулся кадык. И тут он медленно обернулся к Хендерсону.
- Послушай, Род, - начал оправдываться он. - Это совсем не то, что ты думаешь.
- Хочешь сказать, что моя дочь меня обманула? - удивленно спросил Хендерсон. - И ты совсем не собирался изнасиловать её на потеху этого старого пердуна, а потом подложить её под своего жирного борова?
Блэр нервно облизал пересохшие губы.
- Да ты что! Я бы никогда не посмел! - воскликнул он. - Мы решили просто посмеяться на Сэнфордом, и только. Род, это же была просто шутка. Чтобы посмотреть, как далеко зайдет в своих фантазиях этот вонючий ублюдок.
Хендерсон задумчиво взглянул на массивную тушу Джейка, раскинувшегося на полу, и внезапно с силой пнул его ногой, отчего Джейк перекатился на спину.
- Вряд ли он издох, - вслух усомнился он. - А ты как думаешь, а, Чак? По-твоему, он уже готов?
Чаком звали парня, что прежде огрел Джейка по голове рукояткой своего пистолета. Это был жизнерадостный молодой человек с фигурой профессионального футболиста, с лица которого не сходила открытая улыбка. Он, в свою очередь, тоже пнул голову Джейка, а потом пожал своими огромными плечами.
- Трудно сказать, мистер Хендерсон, - ответил он. - Но по-моему он ещё жив. Во всяком случае, пока.
- Род, - воскликнул Блэр дрогнувшим голосом. - Ты должем не поверить! Я бы никогда никому не позволил и пальцем тронуть Лотти! Она приехала со мной в Лос-Анджелес, потому что мы любим друг друга и...
Блэр неожиданно вскрикнул, и Хендерсон отступил от него, зажав в руке нож. На щеке у Блэра появилась тонкая кровавая черта, которая затем начала быстро разрастаться.
- У тебя воняет изо рта, - бросил ему Хендерсон.
- Мистер Хендерсон, похоже, с Джейком у нас будут проблемы, озадаченно проговорил Чак.
- Это почему еще? - удивился Хендерсон.
- Слишком тяжелый, - ответил Чак. - Нам придется тащить его на себе, а это проблематично.
- Интересно, а почему свиньи не летают, - задумчиво произнес Хендерсон. - Ты когда-нибудь слышал такое выражение, Чак?
- Да, сэр. - Чак кивнул. - Эта фраза мне знакома.
- Так почему бы тебе самому это не выяснить? - продолжал Хендерсон. Думаю, получился бы весьма занятный эксперимент.
Блэр молча наблюдал за происходящим, прижимая к щеке насквозь пропитанный кровью платок, и его начала бить дрожь, когда Чак поволок бесчувственного Джейка к ограждению, а потом придал его телу, насколько это было возможно, вертикальное положение и крякнув от натуги, наконец, приподнял его, усаживая на перила балкона.
- Лети, свинья! - сказал он и толкнул.
Джейк медленно опрокинулся назад и полетел вниз головй в пропасть. Через несколько секунд где-то далеко внизу раздался глухой звук от удара о камни чего-то тяжелого.
- Знаете, мистер Хендерсон, мне кажется свиньи все-таки не летают, радостно объявил Чак.
- Отведи моего старого приятеля в машину, - распорядился Хендерсон, только смотри, чтобы он не запачкал своей кровью обивку.
- Будет сделано, мистер Хендерсон.
Чак подошел к Блэру и со знанием дела обыскал его, по ходу дела вынимая пистолет из плечевой кобуры. Затем его огромная ручища легла Блэру на плечо, и тот вскрикнул от боли, в то время, как сильные пальцы впились в его плоть.
- А знаете, что, мистер Блэр? - весело сказал Чак, волоча свою добычу к балконной двери. - По сравнению с вами, я думаю, вашему другу, борову, ещё повезло, что он так легко отделался!
После их ухода на балконе воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим поскрипыванием кресла-качалки.
- Полагаю, осталось разобраться лишь со старым пердуном, - вскользь заметил Хендерсон.
- Они врут! - захныкал Сэнфорд. - Это неправда! Он просто ненормальный, этот Блэр! Псих! Спросите у Холмана, он подтвердит!
- Ладно, - терпеливо согласился Хендерсон и взглянул на меня. Спросим у Холмана.
- Вы правы, - подтвердил я. - Он действительно старый пердун и извращенец.
Сэнфорд тихонько заскулил, но поймал на себе взгляд Хендерсона и тут же замолк.
- Ты действуешь мне на нервы! - брезгливо проговорил Хендерсон. - И знаешь, почему? А потому что меня тошнит при мысли о том, что порядочным людям, таким как мистер Холман и я, приходится иметь дело с такой мразью, как ты!
Сэнфорд испуганно вскрикнул, с ужасом глядя на Хендерсона, неторопливо направившегося к нему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32