ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И, вопреки всем своим намерениям сохранять спокойствие, почувствовала, как внутри у нее что-то сжимается.
Это несправедливо, пронеслось у нее в голове. Сама она изменилась за пролетевшие годы, и знала об этом. Тонкие линии морщинок появились там, где их прежде не было и в помине, размер талии увеличился на пару дюймов… А этот каким был, таким и остался – высоким и стройным. Он двигался с неосознанной грацией, лицо с четкими чертами по-прежнему хранило присущее ему обаяние.
Его нельзя было назвать вызывающе красивым, но Ребекка никогда и не питала пристрастия к мужчинам, в чьей внешности была слащавая красивость. Ее скорее привлекал человек, имеющий острый ум. А Дэну были присущи мгновенная сообразительность и острый как бритва язык.
В немалой степени именно из-за этого Ребекка не нашла, что ответить, когда он облокотился на каменный выступ, отделанный черным мрамором, и обратил на нее насмешливый взгляд. Боже, подумала она, принявшись вдруг нервно рассматривать свои руки и сконфуженно розовея. Ведь загодя старалась морально подготовиться к встрече с Дэниелом, но даже представить себе не могла, какая волна чувств поднимется в ее душе.
– Ах, да! – воскликнул Тед. – Я и забыл, что путешествия – ее страсть. Но ведь прошло немало времени, правда, Бек?
Опять Бек! Да что на них обоих нашло? Никак не могут понять, что это имя не нравится ей. Чуть не выплеснувшееся наружу чувство протеста было всего лишь отголоском того, что она испытывала в эту минуту. Необходимо выкинуть из головы мысли о том, как Дэниел выглядит. Она понимала, что успела потерять былую привлекательность и Дэн вряд ли заинтересуется ею.
С появлением экономки у Ребекки словно гора с плеч свалилась. Миссис Джилс вошла в гостиную, неся поднос с чайными принадлежностями, песочным печеньем и пресными хлебцами домашней выпечки, густо намазанными маслом. Она установила поднос на лакированный прямоугольный столик, стоявший между двумя креслами и диваном, на котором сидел Тед, и приветливо улыбнулась хозяину.
– Больше ничего не нужно, мистер Нолан? – поинтересовалась она, и Дэниел покачал головой.
– Все хорошо, миссис Джилс, – сказал он. – Кстати, вы уже познакомились с миссис… то есть, прошу прощения, с мисс Эггерт? Как я уже говорил, она пробудет здесь до завтра. Не сомневаюсь, что вы приложите все старания, чтобы она чувствовала себя удобно.
– Очень приятно познакомиться с вами, мисс Эггерт, – добродушно произнесла экономка, и Ребекка вынуждена была улыбнуться в ответ.
– Мне тоже, миссис Джилс, – ответила она, краснея от негодования на Дэниела за то, что он представил ее подобным образом. И добавила, лишь бы что-то сказать: – Вы уже давно здесь работаете?
– Около двух лет, мисс Эггерт. – Экономку, как видно, ничуть не удивил вопрос. – Я начала работать в Ферндейле, как только мистер Нолан переехал в главное здание из «вдовьего» дома.
– Вот как?
Взглянув краем глаза на Дэниела, Ребекка заметила, что у того появилось на лице раздраженное выражение. Очевидно, ему пришлось не по вкусу ее любопытство. Но по крайней мере ей удалось узнать, как давно Дэниел живет в этом особняке. Спрашивать его об этом прямо не хотелось.
– Приятного аппетита, – неуверенно улыбнулась миссис Джилс, как будто почувствовав, что хозяин недоволен ее болтовней с гостьей. – Угощайтесь, пожалуйста. Ужин в восемь часов, мисс Эггерт. Хотя мистер Нолан, очевидно, сам пригласит вас к столу, – добавила она, направляясь к двери.
– Благодарю вас. – Ребекка даже пожалела, что экономка ушла, особенно принимая во внимание недовольный взгляд Дэниела.
– Если тебе хотелось узнать, как долго я живу в этом доме, то спросила бы меня, – сухо заметил он. – Миссис Джилс находится здесь не для того, чтобы удовлетворять твой болезненный интерес к моим делам.
Не желая ставить себя в неловкое положение, Ребекка не стала отвечать в том же духе.
– Болезненный интерес здесь ни при чем, – вежливо возразила она. – Просто я не припомню, чтобы Нелли упоминала о том, что ты переехал сюда.
– Ничего удивительного, ведь в течение последних двух лет ты сама не пускала ее ко мне в Ферндейл. – Дэниел уселся в кресло и взялся за чайник. – Так как тебе никогда не нравилась роль хозяйки, то разлить чай, очевидно, придется мне.
Ребекка так сжала кулаки, что ногти впились в ладони.
– У тебя нет никакого права говорить подобные вещи, – заявила она, решив, что если Дэн не собирается щадить чувства Теда, то почему ей нужно делать это?
– Какие, например? – поднял голову Дэниел.
– Что мне не нравилось быть хозяйкой! – воскликнула Ребекка, беспомощно взглянув на смущенно притихшего Теда. – И я никогда не запрещала Нелли приезжать в Ферндейл. Если она и не бывала здесь, то не по моей вине.
– Следовательно, по моей? – резко спросил Дэниел, впиваясь взглядом в глаза Ребекки.
– Я никого и ни в чем не обвиняю, – отмахнулась она, демонстративно поворачиваясь к Теду. – Прости, но твоему приятелю нужно непременно одержать верх в каждом споре.
Тед заерзал на диване.
– Не думаю, – сдержанно произнес он, явно не желая становиться на чью-либо сторону. – Мм… почему бы тебе не попробовать хлебцы миссис Джилс? Она готовит гораздо лучше, чем прежняя экономка.
Но Ребекка не смогла бы проглотить и крошки. Горло ее неприятно сжалось.
– Может быть, позже, а вот чаю выпью. – Она приняла протянутую Дэниелом чашку. – Я не слишком голодна.
– Вероятно, ты хочешь отдохнуть перед ужином? – спросил Тед, взглянув на умолкшего Дэниела. – Ты непременно должна обратить внимание на то, какой красивый вид открывается из окон верхних этажей… Правда, для этого придется дождаться утра.
– Я представляю…
– Неплохая мысль насчет отдыха, – язвительно заметил Дэниел, откидываясь на спинку кресла и откусывая кусочек хлебца с маслом. Затем он медленно облизал губы и с хитроватой усмешкой посмотрел на Ребекку. – Мы ведь не спешим с разговором, правда, Бекки? Ты, конечно, предпочтешь сначала привести себя в порядок?
Вот так она и оказалась наверху, в спальне, по которой сейчас ходила из угла в угол, понимая, что придется провести здесь еще не один час, прежде чем Дэниел соблаговолит удостоить ее беседы. А что еще оставалось делать? Не отдыхать же безмятежно в кровати, когда в голове бурлят самые беспокойные мысли! Впрочем, она ведь еще ничего не сказала бывшему супругу.
Ребекка подошла к окну и раздвинула шторы, но ничего не смогла разглядеть в темноте. К тому же проливной дождь все еще не прекратился.
Она отвернулась от окна и более внимательно осмотрела комнату, в которой находилась. Спальня была огромной, до потолка не меньше двенадцати футов. В центре, над хрустальной люстрой, красовался лепной орнамент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34