ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пора!
– Слушаюсь!
– Вот и хорошо. В субботу я буду с тобой, так что оставь для меня место в карточке для танцев.
Роуз смахнула слезы, которые и так в последнее время не высыхали.
– Обязательно.
– Но прежде я хочу, чтобы ты поняла одну простую вещь, Роуз Синклер. Я люблю тебя, всегда любил и буду любить. Только это и важно, засыпая, думала она.
Телефонный звонок изменил все, и перемены оказались так заметны, что Бэл запрыгала от радости, когда увидела Роуз на следующее утро. Минерва, зашедшая проведать племянницу, удовлетворенно кивнула, узнав, что Джеймс звонил и приедет на выходные.
– Я так понимаю, что после выходных мы все вздохнем свободно?
Роуз кивнула.
– Надеюсь.
– Тогда мне понадобится новый управляющий, – объявила Минерва. – Бэл, дорогая, нам стоит обсудить этот вопрос.
Джеймс позвонил в субботу с дороги – сказать, что приедет к семи. Роуз убралась в квартире, приготовила легкий ужин и, сгорая от нетерпения, села ждать. Когда стрелка на маленьких французских часах показала семь, Роуз кинулась в спальню и поправила прическу и макияж. Услышав на улице звон стекла, она замерла от ужаса, потом побежала вниз проверить, не выбили ли стекла витрины. Стекла были целы, и она, вздохнув с облегчением, решила выйти на улицу.
Роуз открыла входную дверь и ахнула от удивления. Джеймс быстро втащил в холл какого-то юнца и тут же захлопнул дверь.
– Не бойся, дорогая, я, кажется, поймал твоего мучителя, – быстро объяснил он.
Роуз, не веря своим глазам, уставилась на дерзкое, покрасневшее лицо мальчишки, которого Джеймс держал за шиворот.
– Маркус!
– Вы знакомы, – мрачно констатировал Джеймс. – Так я и думал. Я поймал его с поличным, когда он засовывал розу в щель для корреспонденции.
– Отпустите меня, – кричал мальчик, – я не делал ничего плохого...
– Как же, не делал! Ты напугал мою жену до полусмерти, – грозно ответил Джеймс. – Ты заслуживаешь хорошей порки, парень...
– Отпусти его, Джеймс, – попросила Роуз, подходя поближе.
– Это сын Энтони Гаретта.
– Как я не догадался! – Джеймс отпустил взъерошенного мальчишку и вытер руки, как будто стряхивая с них грязь. Мальчик покраснел еще больше. – Я как раз выходил из винного магазина, когда увидел юного мерзавца, крадущегося с розой по направлению к твоему крыльцу. Я поймал его, но потерял две бутылки шампанского.
– Так вот откуда звон разбитого стекла! – Роуз смотрела на Маркуса, совершенно сбитая с толку. – Это ты звонил мне и прислал валентинку? – наконец спросила она, сурово глядя на парня.
– Да, – несчастным голосом произнес Маркус, побелевший как бумага. – Клянусь, я не хотел ничего дурного, я просто хотел... ну, я... – И вдруг он расплакался.
Роуз обняла его за плечи и повернулась к Джеймсу.
– Сходи, пожалуйста, купи еще вина, а я побеседую пока с молодым человеком.
– Дорогая, ты уверена, что он неопасен? – сурово спросил Джеймс, с неприязнью оглядывая худенькие, поникшие плечи подростка; потом посмотрел на Роуз и нетерпеливо вздохнул. – Ну, хорошо, если нужно, я уйду. А ты, парень, веди себя как следует, – предупредил он Маркуса. – Учти, я скоро вернусь!
Когда Джеймс ушел, Роуз взглянула на мальчика, бывшего вне себя от горя.
– Пойдем ко мне в офис, я дам тебе попить, – предложила она.
– Спасибо. Извините, что я разнюнился, – насупившись, ответил тот. – Вы, наверное, расскажете отцу.
– Все зависит от тебя.
Пока Маркус пил воду и умывался, Роуз приняла решение.
– Итак, я не скажу Энтони о твоих выходках. – Она строго посмотрела на подростка.
Глаза у него загорелись надеждой, но тут же снова потухли.
– Он же хочет на вас жениться. Вы должны сказать ему... Ой! Этот... этот орангутанг сказал, что вы его жена!
– Да, я его жена.
Маркус ошарашенно смотрел на нее.
– Но вы встречались с моим отцом.
– Мы долго не виделись с мужем, – объяснила Роуз, – но теперь мы снова вместе. И я не могу больше встречаться с твоим отцом, поэтому ни о чем не скажу ни ему, ни твоей матери, – добавила она, глядя мальчику в глаза. – Но при одном условии. Обещай, что никому больше не будешь так звонить или подбрасывать розы. – Роуз строго подняла палец вверх. – Одна открытка и роза – и хватит. Но лучше кому-нибудь из ровесниц, договорились?
Маркус кивнул и улыбнулся.
– Я не жалею, что вы с отцом расстались. Вы намного моложе его. Я считаю, вы классная, Роуз.
– И замужем за другим человеком, – немного резко перебила она, предупреждая дальнейшие излияния. – Ты сегодня встречаешься с отцом?
Он посмотрел на часы и простонал.
– Ну, все – опоздал! Мы встречаемся в «Короне» с минуты на минуту. Извините меня!
– Ну тогда беги. – Она услышала, что Джеймс возвращается, и открыла дверь офиса. – Джеймс, мы здесь, – позвала она.
Джеймс вошел, держа в руках упаковку белого вина, и сурово посмотрел на Маркуса.
– Ты уже вызвала полицию, Роуз?
– Нет, – быстро ответила она, увидев, как побледнел Маркус. – Мы решили, что в ней нет необходимости. – И строго посмотрела на мальчика. – Верно?
Он тупо кивнул, избегая взгляда Джеймса.
– Вот и хорошо, – сказала Роуз, чувствуя себя усталой. – Желаю приятно провести вечер с отцом, Маркус. Не волнуйся, я буду нема как рыба. Обещаю.
Он посмотрел на нее с обожанием.
– Спасибо, Роуз. То есть я имел в виду, миссис Синклер...
– Да, миссис Синклер, – подтвердил Джеймс. – Я провожу тебя, юный Гаретт, и позволь дать тебе совет. Не смей больше беспокоить мою жену!
Роуз ждала на ступеньках лестницы, пока он выпроваживал Маркуса и запирал за ним дверь. Потом Джеймс подошел к ней и улыбнулся так, что сердце у нее растаяло.
– Ты в порядке? – спросил он и взял ее за руки. – Если этот маленький мерзавец расстроил тебя, я...
– Все в порядке, Джеймс. – Роуз поцеловала его. – Вообще-то, – добавила она, немного запыхавшись, – я рада, что это оказался Маркус, а не кто-то чужой со злым умыслом.
– Я тоже так думаю. – Джеймс поцеловал ее, крепко обняв, и, к удивлению Роуз, понес наверх на руках.
– Я больше не болею, – отшучивалась она.
– Мне просто нравится носить тебя на руках, – ухмыляясь, объяснил он и посадил ее на колени. – Боже, как я соскучился!
Роуз поцеловала его в ответ и решилась. Первое, что она сейчас сделает, – все расскажет Джеймсу, а потом будь что будет.
– Джеймс, – начала она, глядя ему в глаза, – я должна тебе кое-что сказать.
– Правда? – Он заинтересованно посмотрел на нее. – И что же?
Роуз стиснула зубы, чувствуя, что краснеет.
– Мне не хотелось вновь озадачивать тебя той же проблемой... – Она нежно посмотрела на него. – Точнее, не совсем той же, потому что сейчас я беременна на самом деле.
– Я знаю, дорогая, – к ее неописуемому удивлению, ответил Джеймс. Он прижал ее к себе и потерся щекой о ее щеку. – Я только ждал, когда ты наконец мне скажешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35