ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Одному Богу известно, почему я решил рассказать вам об этом.
– Богу-то наверняка известно, – сказала женщина.
– И что мне теперь делать? – в отчаянии промолвил он, ни к кому не обращаясь.
– Вы прошли длинный путь.
– Это верно, – горько усмехнулся Роберт.
– Шли долго, да только никуда не пришли.
– Наверное, вы знали меня в прошлой жизни.
Хозяйка улыбнулась:
– Все мужчины пьют или уходят куда глаза глядят. Как будто бегут от чего-то.
– У меня на то были свои причины.
– Да, полагаю, что так. А что с тем беспородным псом?
– Жена его застрелила. – Роберт сделал большой глоток из кружки с элем. – Он разодрал ее лучшую нижнюю юбку.
Женщина кивнула:
– А та, другая леди, которая влюбилась в ваши письма? Она тоже способна убить собаку из-за тряпки?
– Нет. – Роберт положил на стол муфту, завернутую в шаль, и осторожно встряхнул сверток. – Она отдала мне этого проклятого хорька, который кусается, стоит до него дотронуться.
Зверек осторожно высунул голову из своего убежища и, вытянув шею, огляделся. Его крохотные глазенки озорно сверкнули.
Хозяйка беззвучно расхохоталась и снова принялась за вязание.
– Ну что ж, сэр. Думаю, вам следует остановиться – такое сокровище не стоит терять. Вряд ли вы найдете лучше.
Роберт вернулся в гостиницу на следующий день. Хорька он принес с собой в клетке. Это была уже третья купленная им клетка – из двух предыдущих зверек ухитрился выбраться за каких-нибудь несколько секунд. Роберт поставил клетку на столик и направился в спальню, чтобы снять шляпу и плащ.
Переступив порог спальни, Роберт замер. На аккуратно заправленной кровати лежали чепчик и передник горничной. И тот и другой были в крови – кровь залила вещи, как будто жертве перерезали горло.
Все это было похоже на кошмарный сон. Ему почему-то сразу вспомнилось искаженное от страха личико Кэти. Роберт вернулся в гостиную и осмотрелся: дверь в гардероб была приоткрыта. Он распахнул ее.
Сумка, в которой он хранил дневники и письма Фоли, исчезла.
Быстро собрав вещи – благо их было немного, – он запихнул в дорожный сундучок с бельем окровавленные передник и чепчик. Затем написал записку хозяину гостиницы касательно содержания его лошади, приложил сумму, в два раза превышавшую ту, что он задолжал, запечатал конверт и оставил на письменном столе.
Услышав за спиной стук и скрежет, Роберт обернулся на пороге. Хорек метался по клетке и яростно дергал замок.
– Ну хорошо, хорошо, – буркнул Роберт, взял со стола клетку и вышел в коридор.
Фоли снился Тут. Он скребся в клетке и разговаривал с ней голосом Роберта Кэмбурна. Фоли пыталась открыть клетку, но руки ее не слушались.
– Фолли! – послышался настойчивый шепот. – Фолли, проснитесь!
Кто-то осторожно коснулся ее щеки. Фоли застонала и открыла глаза. За окцом светало. Фоли зажмурилась и уткнулась лицом в подушку.
– Фолли! – снова позвал ее тихий голос.
Она резко села в постели и в ужасе вскрикнула. Над ней нависла чья-то тень. Неизвестный отдернул руку, как будто его ужалили, и быстро прошептал:
– Не бойтесь! Это я.
Фоли, тяжело дыша, не сводила с него глаз. К груди она прижимала подушку.
– Вам нечего бояться, – повторил Роберт. Закутанный в черный плащ, он был похож на колдуна.
– О Боже! – выдохнула Фоли.
– Нам надо поговорить.
– Вы с ума сошли! Что вы здесь делаете?
– Но это же мой дом, – возразил он, как будто это все объясняло.
– Ну да, и поэтому вы проникли сюда через окно! – прошипела Фоли. – Почему вы не продемонстрировали этот трюк перед поверенным? Зачем вы прикинулись нормальным, после того как я поклялась мистеру Хокриджу, что вы сумасшедший?
– Должно быть, это любовь, – сухо промолвил Роберт.
– Ну конечно! Что вам нужно? – спросила она, сердито воззрившись на него и натянув одеяло до подбородка. – И не приближайтесь ко мне!
– Как вам будет угодно, мадам, – ответил он, окинув ее взглядом.
Фоли с трудом перевела дух – сердце колотилось где-то в горле.
– Я спрашиваю, зачем вы явились сюда?
– Я должен с вами поговорить.
– Поговорить? И для этого вы залезли в мою спальню на рассвете? Неужели в Индии это считается утренним визитом?
– Тише! – перебил он ее. – Слушайте меня. Что-то в его голосе заставило ее прикусить язычок.
– Так что же?
– Я знаю, вы считаете меня сумасшедшим. Да, вы были правы… отчасти.
– Прекрасно! А теперь подпишитесь под этим заявлением.
– Черт возьми, да послушайте меня! – воскликнул Роберт, сделав шаг к кровати.
Фоли решила, что разумнее будет подчиниться, и покорно промолвила:
– Да, я вас слушаю.
– Я понимаю, в это сложно поверить, но мне кажется, что наша жизнь в опасности.
Фоли насторожилась: сумасшедшие часто пытаются убедить себя и окружающих, что их преследуют злодеи.
– Кого же нам следует опасаться?
– Не знаю.
– Тогда почему вы решили, что нам что-то угрожает? – осторожно поинтересовалась она.
– Меня пытались отравить. Я догадался еще в Солинджере. А Кэти это подтвердила.
Фоли стало не по себе: сейчас он говорил как умалишенный.
– А зачем кому-то понадобилось отравить вас?
– Не знаю! – крикнул Роберт. – Я и сам не был уверен, что это так, но когда нашел… Нет, не стану говорить вам, что именно. Я швырнул это в Темзу. Они убили бедняжку Кэти.
– Убили? Но кто такая Кэти?
– Служанка… горничная в Солинджере. Я видел ее всего один раз, после того как вы уехали. Она принесла мне обед. И призналась, что ее заставляли подсыпать мне яд в пищу. Но на кухне я ее не нашел, а слуги клялись, что такой горничной в доме нет. Вы считаете, что я все выдумал, – продолжал он, заметив во взгляде Фоли явное недоверие.
– Да, это звучит нелепо. Не стоило мне приходить сюда и рассказывать вам все это. Но они украли мои дневники.
– Понимаю.
– Ничего вы не понимаете! Вы же не знаете, что я нашел у себя в номере. Не знаете, какие ужасные минуты я пережил. – Роберт наклонился над ней, и его лицо было так близко, что она разглядела пробивающуюся щетину на его щеках. – Фолли, ваши письма и копии моих писем… я хранил их в дневниках. Теперь у них есть наши письма.
– У них?
– Я не знаю, кто они. Но меня пытались свести с ума. Если бы я не уехал из Солинджера, то убил бы себя. И теперь я боюсь, что, прочитав наши письма, они поймут… – Роберт умолк и отвернулся, потом взволнованно продолжал: – Если они поймут, как много вы значите для меня, то непременно попытаются использовать вас, чтобы меня погубить.
Фоли прижала ладони к горящим щекам.
– Использовать? Но как?
– Не знаю! Они готовы на все, только бы упрятать меня в сумасшедший дом!
– Роберт, – промолвила она как можно спокойнее. – Роберт, вы напрасно так думаете.
– Да послушайте же! Я понимаю, что вы больше не питаете ко мне никаких нежных чувств, но эти письма… тому, кто их прочтет, сразу станет ясно, что… – Он не договорил и отвел взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86