ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Золото! - ошарашенно крикнул он. - Золотой клад неизвестной страны! Я таких монет никогда не видел. Господи, да в этом сундуке огромное богатство! И в других тоже. Бесценные сокровища!
Люси бессильно опустилась на сундук.
- Все это как во сне. Сначала пещера с блестящими сосульками или этими… сталагами, или как они там называются. Потом звездная пещера, потом пещера со статуями, украшенными драгоценностями, еще одна - с картинами, еще одна - с книгами и, наконец, эта - с золотом. Просто в голове не укладывается.
Да, все это было действительно невероятно. Ребята уселись рядком на сундуках чтобы прийти в себя. И это помещение было также заполнено тусклым зеленоватым светом. Слабое свечение не исходило из какого-то определенного места, оно равномерно заливало все подземное пространство.
Вокруг царила абсолютная тишина. Ребята слышали, как бьются их сердца. Когда Джеку вздумалось откашляться, все испуганно вздрогнули.
Неожиданно тишину разорвал громкий звук.
- Ко-ко-коо! - прокатилось по пещере. Ребята не поверили своим ушам.
- Что это было? - отсутствующе посмотрела на друзей Люси. - Как будто курица закудахтала.
- Это, наверное, Кики, - решил Джек и посмотрел по сторонам. Но попугай понуро сидел рядом с ним на сундуке и являл собой довольно унылое зрелище. Видно было, что пещеры ему изрядно надоели.
Ребята уставились на него. Неужели он не станет повторять услышанные звуки? Но Кики не шелохнулся. И в этот момент издалека снова донеслось:
- Ко-ко-ко-коо, ко-ко-ко-коо! Джек вскочил.
- Это курица! И она только что снесла яйцо. Но курица в этих пещерах? Уму непостижимо.
Остальные тоже вскочили со своих мест. Дина показала на несколько ступенек у противоположной стены маленького помещения.
- Это там.
- Пойду посмотрю, - сказал Джек.
Он осторожно поднялся по ступеням. В этот момент снова послышалось кудахтанье. Кики встрепенулся и удивленно прислушался. Потом вдруг тоже очень похоже закудахтал, на этот раз заставив удивиться уже невидимую курицу. Она страшно разволновалась и снова монотонно и громко закудахтала.
Джек остановился. Лестница заканчивалась перед слегка приоткрытой дверью. Он медленно нажал на нее. «Что скрывается за этой дверью?»
Джек пораженно уставился в проем. Филипп толкнул его в спину.
- Эй, подвинься! Что там видно? Джек медленно обернулся.
- Очень странно, - прошептал он, - там маленькая комнатка с мебелью, стол, стулья и горящая лампа. А стол накрыт к обеду.
- Быстро спускайтесь! - прошептала Дина. - Нас никто не должен видеть. Наверное, здесь живут люди, которые охраняют сокровища. Давайте быстрее!
Но было уже поздно. Из маленькой комнаты послышался тонкий дрожащий голос, произнесший что-то на непонятном языке. Что теперь будет?
ХРАНИТЕЛИ КЛАДА
Ребята замерли на месте. «Кто это там в маленькой комнате за дверью?» Снова раздался голос, повторивший те же слова.
И тут на верхней ступеньке лестницы появилась коричневая курица. Повернув голову набок, она посмотрела на ребят.
- Ко! - приветливо сказала она. - Ко, ко!
- Ко! - ответил ей Кики. Люси схватила Дину за руку.
- Это что, курица только что разговаривала? Но, конечно, это была не курица. Снова послышался дрожащий голос. Ребята изумленно прислушались: в голосе им почудился страх.
Никто не показывался. Тогда Джек собрался с духом и переступил порог комнаты. В противоположном углу, у низенькой двери, стоял дряхлый старик. Из-за его плеча выглядывала такая же древняя, согбенная старушка. Они удивленно разглядывали Джека. Потом на Джека обрушился целый поток взволнованных фраз, из которых он не понял ни слова.
Люси стояла на нижней ступеньке лестницы и напряженно прислушивалась: «Что там делает Джек? Может быть, он нуждается в помощи?» Она быстро взбежала по лестнице и встала рядом с братом. Старики удивленно уставились на рыжеволосую, веснушчатую девочку, как две капли воды похожую на вошедшего мальчика.
Старушка легонько оттолкнула мужа, приблизилась к Люси и поцеловала ее в лоб. Затем нежно обняла девочку и погладила ее по голове. Люси не знала, что и думать. Кто эта милая старушка?
Девочка повернулась и крикнула вниз:
- Дина! Филипп! Поднимайтесь к нам! Здесь два старичка и курица.
И вот уже все четверо столпились на пороге маленькой комнатки. Услышав голос Люси, старик явно обрадовался.
- Ага, английские дети! Хорошо! Очень хорошо! Когда-то, много лет назад, я побывал в вашей прекрасной стране. Я жил в Лондоне в большой гостинице.
- Он говорит по-английски! - с облегчением воскликнул Филипп. - Что делают здесь эти люди? - прошептал он Джеку. - Может быть, они сообщники бандитов?
- Скоро узнаем, - ответил Джек. - Выглядят они совершенно безобидно. Но, может быть, они здесь не одни? - Он снова повернулся к старику. - Есть здесь еще кто-нибудь, кроме вас?
- Нет, никого - только я, моя жена Эльза и курица Марта, - ответил старик, в то время как его жена по-прежнему не отходила от Люси. - Мы поставлены охранять старые вещи, находящиеся в пещерах, вплоть до того дня, когда их возвратят туда, где они должны быть. Скорее бы наступил этот благословенный день!
- Мне кажется, они понятия не имеют о том, что война давно закончилась, - тихо сказал Джек ребятам. - Интересно, кому пришло в голову поставить их охранять сокровища? - Потом он обратился к старику: - Кто велел вам охранять эти вещи?
- Юлиус Мюллер, - ответил старик. - Замечательный человек! Он боролся с врагом, когда на нашу долину начали падать бомбы и все горело! Именно он узнал, что враги спрятали в наших горных пещерах сокровища, украденные из наших церквей и домов.
- Точно, как мы и думали, - сказал напряженно слушавший его Филипп. - Ну и что было дальше?
- Люди бежали из долины, - продолжал старик. - Многие погибли. В конце концов, не осталось никого, кроме нас. Мы спрятались вместе с нашими курами и свиньей. Потом нас нашел Юлиус Мюллер. Он привел нас сюда и поручил нам охранять сокровища, не для врага, а для народа, которому они принадлежат. Он сказал, что придет день, когда враг будет побежден и обращен в бегство. Тогда он вернется вместе с остальными и заберет сокровища. Но пока он не приходил.
- Он не может прийти, - сказал Джек. - Перевал взорван. Никто не может проникнуть в долину или покинуть ее без самолета. Война давно закончилась. Но за сокровищами охотятся дурные люди. Они прознали, что сокровища спрятаны здесь, и хотят украсть их.
Старик смотрел на Джека с удивлением и смятением, как будто до него доходило не все, что говорил мальчик. Должно быть, старый страж так долго прожил под землей, что не очень хорошо разбирался в проблемах надземного мира. Похоже, реально существующими для него оставались только жена, сокровища да, пожалуй, еще курица.
- Вы живете в этой комнате?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46