ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Миномет трижды ударил по скале, и к небу взлетели голубые и оранжевые языки пламени. Раздался оглушительный треск уходящего в мокрую землю электричества.
— Это… — начала Лиссея.
— Гром и молния! — Нед сжимал руль, почти лежа на коленях спутницы и стараясь удержать джип.
Река, как черное зеркало, резко выделялась на фоне берегов. Нед больше надеялся на инфракрасный экран, чем на фары.
Они ткнулись в берег и выбрались на сушу. Воздушная подушка не обладала преимуществом гусениц, зато отсутствие металлических шестерней делало джип очень легким. Они медленно двигались по самому краю, чтобы не сорвать днище.
— У «пауков» такого оружия нет. Колонисты приняли «Стриж» за контрабандистов и напали на нас.
— Похоже на то, — тихо ответил Нед.
— Остановись, — приказала Лиссея. — Я попробую воспользоваться лазерным передатчиком.
Нед остановил джип, оставив винты на холостом ходу.
Конечно, слабая вибрация, может, и не помешает выйти на связь, но внесет искажения в сигнал.
Дождь все еще шел, хотя уже не такой сильный.
— Дорманн — «Стрижу»! — Нед удивился ее спокойствию. Она направила излучатель на край конуса, и от шлема протянулся лазерный луч. — Прекратить огонь. Вы стреляете в колонистов.
Три новых выстрела дали понять, что никто ее не услышал.
— Дорманн — «Стрижу», — повторила Лиссея. — Прекратить огонь. Это наши друзья.
Двухсантиметровым лучевым пистолетом можно достать спутник на орбите Аякса — 4: это оружие с неограниченным радиусом действия.
На фоне тучи блеснул одиночный выстрел. Стреляли к югу от конуса. Больше выстрелов не было.
Лиссея откинулась на спинку сиденья.
— Думаю, они меня услышали. Кто бы ни принял сообщение, он передал его по внутренней связи. Проклятая планета! — Она подняла козырек и закрыла лицо руками.
— Что будем делать? — спросил Нед. По его мнению, им лучше было держаться от всех подальше, пока не рассветет. Этой ночью совершено уже немало непоправимых ошибок, ни к чему совершать еще одну.
— К «Стрижу»! Нужно посмотреть, каковы наши потери.
— Да, мэм.
Нед завел джип и медленно поехал на юг. Раненым уже оказывали необходимую помощь, а мертвым больше некуда спешить.
Проклятая планета!
Нед услышал впереди какой-то звук. Сначала он решил, что это шумит водяной поток; но тут же узнал рокот больших винтов.
— Лиссея, — он остановил джип, — думаю, впереди местные поселенцы.
— Вот как! — Она нагнулась, чтобы включить фары. — Нужно дать им знать, что мы здесь!
В свете фар появился огромный грузовик. Находившиеся в кузове немедленно спрятались за укрепленными бортами. Они еще не оправились от урока, преподнесенного профессионалами.
— Мы окружены! — закричал человек у трехствольной установки.
Грузовик остановился, поскольку водитель бросился на пол.
— Джон, это я, Лиссея! — Она выпрямилась во весь рост.
— Стреляйте, трусы! — Джон Уотфорд навел трехствольник на джип.
— Джон!
Нед сразил губернатора очередью из автомата, и тот упал на люк, так и не выпустив рукоятки трехствольника.
— Прекратить огонь! — приказала Лиссея Дорманн. — Всем прекратить огонь!
Автоматическое устройство отключило винты грузовика. Хрустнул остывающий металл.
Нед перегнулся через борт, успев поднять защитный экран, прежде чем его вырвало.
— Мы увидели, как приземлился корабль, — говорил раненый колонист, пока Тадзики обрабатывал его ногу, — и подумали: «Они позаботились о» пауках «, но сейчас мы покажем, что сами можем справиться с контрабандистами». Мы хотели показать женщинам, на что способны.
— Больше ничего не могу сделать. — Тадзики встал. — Держите его в тепле, не давайте терять сознание.
Двое колонистов, стоявших за спиной адъютанта, положили раненого на носилки. Они были заботливы, хотя не слишком хорошо представляли свою задачу.
Трупы сложили в уцелевший пятитонный грузовик, а раненых унесли к небольшим вездеходам и отправили в Кванток. Местный доктор погиб, но из других поселений уже вылетел медицинский персонал.
— А ты знаешь, кто виноват? — Дик Уорсон ткнул пальцем в колониста. — Это вина ваших людей! Чего вы ожидали, когда начали в нас палить?
Тот сжал кулаки и двинулся на наемника. Толл схватил брата, Нед поймал колониста и скрутил ему руки.
— Он не думает, что говорит, — сказал Нед. — Он напуган не меньше вашего.
— Друг, не существует такой вещи, как дружеский огонь, — ни к кому не обращаясь, говорил Толл. — Чертовски жаль, но ничего не поделаешь.
У открытого грузовика стояла Мелли Уотфорд. Она выскочила из дома в ночной рубашке, только накинув поверх плащ. На ногах — домашние тапочки.
Лиссея попыталась обнять ее, но Мелли вздрогнула, словно ее облили ледяной водой.
— Они в нас стреляли, — почти жалобно произнес Дик Уорсон. — Что, черт возьми, они думали?
— Миссис Уотфорд, — обратился к Мелли один из колонистов, — мы можем отправляться.
— Тадзики, все повреждения должны быть исправлены к вечеру, — приказала Лиссея. — Как только запасемся водой, сразу вылетаем на Мирандолу.
— Что, черт возьми, они думали…
МИРАНДОЛА
Приземистые деревья с лазурной и пурпурной листвой… Нед вырос на планете с небогатым растительным покровом, поэтому леса Мирандолы поразили его, но по-своему ландшафт был очень красив.
— Не понимаю, почему здешний народ так недоволен, почему отворачивается от нас, — ворчал Херн Лордлинг. — Если бы мы были пиратами, то таким способом они не заставили бы нас убраться. Колония-то небольшая, такие всегда рады компании.
— Вокруг этого дерева с левой стороны. Еще пятьдесят метров, — наставлял Тадзики матросов, тянувших шланг к источнику. Неподалеку в лесу стоял пикет из четырех человек на случай, если на Мирандоле возникнет нечто непредвиденное, не отмеченное в навигационных данных.
Хотя идти нужно было вниз и шланг хорошо скользил по опавшим листьям, рабочая команда тащила его, согнувшись.
— Понятия не имел, что на Мирандоле существует постоянное поселение, — сказал Луис Боксолл. — По слухам, здесь был просто перевалочный пункт, — он огляделся, — но на вид неплохо.
— В компьютере о них нет никакой информации, — ответил Тадзики. — А судя по тому, что видно с орбиты, здесь всего около сорока домов да какие-то поля.
— Может, они испугались, услышав про Аякс — 4? — спросил Дик Уорсон.
— Довольно! — отрезала Лиссея. — Если они не ищут нашего общества, это их дело. Запасов нам хватит до Панката, и мы здесь только для того, чтобы взять воду.
Протащить шланг оказалось делом нелегким, и Лиссея, которая после отлета с Аякса — 4 настояла на своем участии в дежурствах, не могла соперничать с подчиненными.
Тадзики и Лордлинг корректно намекнули, что ей не следует браться за черную работу, но Лиссея проигнорировала их замечания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84