ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Гм… — промычал Конг. — Ага, еще рвануло! А может быть, это телефон тюрьмы?
— Женской? — удивился Фухе.
— А твоему Алексу только в женской и сидеть. Ага, еще и еще! Мы им тут всю рыбу поглушим!
— Пообедаем ухой, сэр, — отозвался капитан и тут же снял трубку зазвонившего телефона внутренней связи, немного послушал и бросил ее на рычаг.
— Плохо дело, джентльмены, — заявил он. — Они разворачиваются.
— Зачем? — удивился Фухе.
— Чтобы врезать нам из кормовых, сэр! Боюсь, что они не промахнутся, сэр!
— Что же будем делать? — вмешался Конг.
— Помолимся, джентльмены, — все так же невозмутимо заявил капитан. Снимем грех с душ, джентльмены. Эй, у руля! — тут же заорал он. — Три румба влево! Так держать!
«Забияка Гарри» изменил курс и пошел вдоль берега противолодочным зигзагом. Вскоре находившиеся на мостике смогли полюбоваться пенной полосой, пролегшей прямо за кормой эсминца.
— Первая мимо, джентльмены, — заявил капитан.
— А сколько еще? — спросил Фухе, вглядываясь в воду.
— Еще две, сэр, — сообщил Тонвуд, вглядываясь в воду. — Теперь они прицелятся лучше, сэр.
Вторая торпеда прочертила след перед самым носом эсминца.
— Ура! — заявил Фухе.
— Напрасно радуетесь, сэр! — развеял его радость капитан. — Они взяли нас в вилку, сорок тысяч крокодилов! Эй, у руля! Два румба вправо!
«Забияка Гарри» вильнул, и вовремя: у левого борта загрохотало, корабль качнуло, огромный фонтан воды рухнул на мостик.
— Третья, джентльмены, — сказал Тонвуд, отряхиваясь. — Кажется, попали, съешь их кальмары!
Он схватил трубку телефона и долго слушал, а затем обратился к Фухе и Конгу:
— Торпеда смазала, джентльмены!
— Ура! — на этот раз единым голосом воскликнули представители великой, хотя и нейтральной державы.
— Но, — продолжал капитан, — от сотрясения обшивка лопнула, джентльмены! Мы тонем, проглоти их всех кашалот!
— Что же будет? — растерянно спросил Фухе, чувствуя, что его встреча с верным другом-приятелем Габриэлем Алексом может и не состояться.
— Не беда, джентльмены, — успокоил их капитан. — «Забияка Гарри» уже трижды тонул. Поднимут, отремонтируют, покрасят, и все будет в порядке, джентльмены. Мой корабль еще сотню лет проплавает, клянусь Гольфстримом!
— А-а-а… а мы? — решил уточнить Фухе.
— Мы идем ко дну, сэр! — с достоинством объяснил Тонвуд. — Этот корабль пережил уже три своих экипажа, сэр!
— Может быть, доплывем до берега? — предложил Конг. — Ведь близко!
— Нас могут перестрелять, сэр, — пожал плечами капитан. — Но пусть тот, кто желает, попытается. Я во всяком случае остаюсь, сэр! Этика, сэр!
— Ну и я остаюсь, — заявил Фухе. — Мне домой без сапог хода нет! Мое жалование, господин майор, прошу пропить за упокой моей души. И, прошу вас, отдайте десятку де Билу, я ему должен.
— Ладно, — буркнул Конг. — Чрезвычайно трогательно! Но, прежде чем паниковать, взгляни-ка лучше! И вы тоже, капитан!
Фухе и Тонвуд посмотрели в сторону, указанную Конгом.
— Пять тысяч каракатиц! — вскричал Тонвуд. — Глазам своим не верю, джентльмены!
— Чего же тут не верить? — пожал плечами Конг.
— Но они всплывают! Клянусь усами Нептуна, они всплывают, джентльмены!
27. НА МЕРТВЫХ ЯКОРЯХ
— Они тонут, — заметил капитан Штимме, глядя в перископ.
— Вы, я вижу, совсем не рады, — сказал Скорфани и подозрительно посмотрел на капитана.
— Чему тут радоваться? — сказал тот. — У нас треснул корпус, половина отсеков уже затоплена. В общем, мы тонем тоже.
— Надо всплывать, — решил Скорфани, невольно поеживаясь.
— А мы как раз и всплываем, герр штурмбанфюрер. Ваши люди готовы?
— А что? — насторожился Скорфани.
— Да ничего. Как только мы всплывем, они нас тут же расстреляют из шестидюймовок. Они хорошие профессионалы, сразу видно. Так что лучше со своими парнями сразу прыгайте за борт, может быть, и уцелеете.
— А вы?
— У нас тоже есть шестидюймовка. Стану у пушки и чуть-чуть поковыряю им борта. Посмотрим, кто утонет первым.
— Ясно, — подытожил Скорфани. — За борт прыгать не стоит: нас сразу же перебьют. Я предпочитаю остаться у пушки.
Субмарина всплыла и закачалась на волнах посреди огромного масляного пятна — топливо и масло вовсю вытекало из пробитых баков. И почти сразу же загремели пушки эсминца.
— Хорошо бьют, — отметил капитан Штимме, наводя орудие. — У них классные комендоры. Ну, сейчас мы их утихомирим. Снаряд!
Скорфани подал снаряд, капитан еще раз глянул в прицел и нажал на электроспуск.
Через несколько минут после начала дуэли Штимме сумел подавить все орудия «Забияки Гарри», кроме носового. Но, перед тем как умолкнуть, пушки эсминца окончательно добили субмарину, в развороченные переборки хлынула вода, топя, словно крыс, всю компанию группенфюреров, обергруппенфюреров и прочих пассажиров Ноева ковчега вместе с запертым в гальюне рейхсляйтером: чтобы никто не мешал стрельбе, Скорфани с капитаном предварительно задраили люки.
— Сейчас мы их подпалим! — удовлетворенно пробормотал Штимме, нажимая на электроспуск. — Пусть подымят, прежде чем мы ко дну пойдем!
— Горят! — крикнул через минуту Скорфани, глядя в бинокль. — За борт прыгают, ферфлюфтеры!
— И мы горим, — заметил Штимме. — А их носовая пушка все еще бьет!
Эсминец пылал, как охапка соломы. Не в лучшем состоянии была и подлодка — языки пламени уже лизали рубку.
— Все! — заявил Скорфани. — Приплыли! Снаряды кончились!
— А они все стреляют, — произнес с оттенком профессиональной гордости Штимме. — Я же говорил: классные моряки!
«Забияка Гарри» заканчивал свой славный боевой путь. Полупогруженный в воду эсминец обгорел начисто — от взрыва его спасло лишь то, что пороховой погреб был сразу же затоплен. Команда, следуя приказу капитана, уже успела преодолеть половину расстояния, отделявшего погибающий корабль от берега. У носового орудия оставались трое — бравый капитан Тонвуд, Аксель Конг и немного обгорелый, но все еще бодрый Фухе.
— Ты стреляешь, как сапожник! — заявил Конг Фреду после того, как очередной снаряд сфонтанировал невдалеке от подлодки.
— Наводите сами! — огрызнулся Фухе, вертя колесо горизонтальной наводки. — Я ваших академий не заканчивал!
— Спокойствие, джентльмены! — сказал капитан Тонвуд. — Еще один снаряд, и мы их потопим!
— Ах черт! — крикнул Конг, глядя в бинокль. — Прыгают! За борт прыгают! А первый — Скорфани! Ей-Богу!
— Сапоги, сапоги на нем? — тут же спросил Фухе, продолжая наводить.
— Нет, на нем только плавки! — сообщил Конг.
— Огонь! — скомандовал Тонвуд.
Грохнул выстрел, и на месте подлодки вырос огромный черный столб дыма.
— Им конец, джентльмены, — удовлетворенно сказал Тонвуд. — Теперь можно покинуть корабль, джентльмены. Пора.
В подтверждение его слов палуба под ногами задергалась, ушла куда-то в сторону, и все трое покатились вниз — в теплую воду Атлантического океана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47