ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Уйдет, определенно уйдет!» – думал Клинт. Он хотел крикнуть рыбаку, чтобы тот держал удочку повыше и заставил лосося метаться в воде, но рыбаки не любят чужих советов. В сотне футов от кормы лодки лосось снова в отчаянном прыжке выскочил из воды и снова исчез. Медленное вращение катушки остановилось, затем началось снова. Клинт застонал.
– Не тащите его. Пусть он мечется в воде! Он не собирался произносить свои мысли вслух, но незаметно для себя выкрикнул то, что думал.
– Не лезь, куда не спрашивают! – донеслось в ответ. Лосось все еще был в воде, но леска пошла быстрее. Может, этому человеку повезет, как бывает иногда с новичками, и он доведет лосося прямо до лодки? Но забагрить его он все равно не сумеет – ведь рыба еще полна сил.
Внезапно футах в пятидесяти от кормы из воды появилась голова Бастера: в зубах он держал трепещущего лосося. Катушка перестала вращаться, рыбак от удивления вытаращил глаза. Клинт видел его побледневшее от испуга лицо и открытый рот.
Бастер подплыл к лодке. Лосося он все еще держал в зубах, и от этого казалось, будто он улыбается. Он был уже футах в двадцати от лодки, когда рыбак наконец обрел голос и завопил:
– Убирайся, негодяй! Скотина! Убирайся!
– Не бойтесь! – крикнул Клинт. – Он вас не тронет!
Бастер высунулся из воды по плечи и удивленно смотрел то на рыбака, то на Клинта. Затем без единого всплеска снова ушел под воду. Клинт видел, как леска натянулась и вдруг ослабла. Рыбак накручивал на катушку оборванную леску, когда Бастер, ковыляя, вылез на берег у ног Клинта. Он улыбался, держа в зубах лосося, а взгляд его, казалось, говорил:
«Вот это день! Посмотри, что я поймал для нас! Правда, здорово?»
Но рыбак вовсе не считал, что это здорово.
– Послушай, парень, что все это значит? Клинт вытащил из пасти Бастера уже порядком искромсанную рыбу и протянул ее рыбаку:
– Вот ваш лосось. Бастер просто хотел вам помочь. Рыбак рывком включил мотор и пошел к берегу. Его лицо сначала покраснело от гнева, а потом, после того как ему не удалось вовремя выключить мотор и лодка с ходу врезалась в берег, стало совсем багровым. Он выпрыгнул из лодки и уставился на Клинта с Бастером.
– Что здесь происходит? Сначала ты учишь меня, как ловить рыбу, а потом этот морж крадет у меня лосося!
– Он не крал, – принялся объяснять Клинт. – Это ручной тюлень, и он часто помогает мне ловить рыбу. Он, наверное, хотел и вам помочь.
– Когда мне понадобится помощь детей и диких зверей, я сам тебе скажу!
Рыбак выхватил рыбу из рук Клинта и смотрел на нее так, будто готов был вот-вот заплакать.
– Она вся искромсана!
– Это просто следы от его зубов, – сказал Клинт. – Все равно она бы от вас ушла. Нельзя багрить лосося, пока он еще полон сил…
– Не учи меня!
Человек поднял голос почти до крика и продолжал сердито браниться. Никто из них и не заметил, как подошла и остановилась рядом мама.
– Что случилось? – Она посмотрела на искромсанную рыбу, потом на Бастера, у которого к усам прилипли рыбьи чешуйки. – О, извините, пожалуйста!
Рыбак снял свою новенькую шляпу.
– Что вы, мэм! – Он швырнул лосося в лодку. – Ничего не произошло. Просто я порядком напугался, когда этот зверь вынырнул из воды – прямо отнял у меня десять лет жизни.
Клинт взглянул на маленького рыбака и рассмеялся. Он вовсе не хотел этого делать, но не в силах был удержаться.
Рыбак метнул на него свирепый взгляд:
– Что тут смешного?
Мама предостерегающе взглянула на Клинта и мягко сказала рыбаку:
– Очень сожалею, что так случилось. Если мы чем-нибудь можем помочь…
– Ни в коем случае, мэм!
Он повернулся и попытался столкнуть свою лодку в воду, но она слишком глубоко ушла в песок, и ее нелегко было сдвинуть с места.
– Я вам помогу. – Клинт потянул нос лодки.
– Спасибо.
– Позвольте и мне. – Мама уперлась плечом в корму.
– В этом нет никакой необходимости! – Человек толкал и пыхтел.
Но необходимость была. Наконец с помощью мамы и Клинта он отвалил. Бастер приветливо тявкал ему вслед.
– Все в порядке, забудьте об этом! – крикнул рыбак, танцуя на отливной волне, и включил мотор.
Клинт был бы рад забыть обо всем, но он знал, что мама не забудет. И рыбак, наверное, решил, что Клинт потешался над ним. Потешался! Вот и последняя капля, переполнившая чашу. Менее всего думал Клинт о потехе в тот день.
НА БРЕВНАХ
Если бы это зависело только от Клинта, никакой прогулки в этот день и не было бы. Но мальчики с Биг Ривер уже были в пути. И мама радовалась. Она посмеялась над маленьким рыбаком, у которого Бастер отнял десять лет жизни, и принялась готовить сандвичи для пикника, как будто, с тех пор как мальчики пообещали приехать, ничего не случилось.
Клинта в этот день уже ничто не радовало. Правда, он почти забыл о своих огорчениях, пока они с Бастером ждали на берегу у причала. В лодке на этот раз были трое Декеров: старший – Лен, Фил, который очень вырос с прошлого года, и шестилетний Гарри. А Джордж Лоусон захватил с собой своего веселого двенадцатилетнего братишку Аллена, лучшего спортсмена в школе.
– Привет, Клинт! – Лен выключил подвесной мотор. – Ну как, Бастер установил новые рекорды?
– И перестал наконец трусить? – крикнул Фил.
– Его можно гладить, как собачку?
Маленький Гарри в новеньком ярко-голубом комбинезоне приподнялся в лодке, чтобы получше разглядеть Бастера, но Лен, пока лодка не ткнулась в песок, снова усадил его на место.
– Мама сегодня уехала в город, – объяснил он, – поэтому мне приходится одной рукой править, а другой – держать его за штаны.
Глаза Гарри, такие же голубые, как его комбинезон, блеснули гневом.
– Неправда! Мама сказала, что я уже большой!
Аллен поднял со дна лодки серебристого лосося фунтов в семь весом.
– Нравится, Клинт? Я взял его на простую удочку на той стороне залива.
Они вылезли из лодки. У Лена в одной руке было ружье, другой он подтягивал к себе за лямки комбинезона маленького Гарри. Все столпились вокруг Бастера.
– У него вид настоящего чемпиона!
– Смотри-ка, какой он большой!
– А помните, как мы учили его плавать?
– И он всех сбил с ног, когда выскочил из воды!
– Можно мне его погладить? Можно мне его погладить?
– Конечно, можно, – ответил Клинт. – Бастер, это мой друг, Гарри. Покажи ему, как ты кувыркаешься. Бастер перекувырнулся через голову.
– Смотри, какой умница!
– А что еще он умеет делать?
– Хочешь рыбу Аллена? – спросил Клинт. Бастер утвердительно кивнул, как делал всегда, когда слышал слово «рыба».
– Он понимает, что ты говоришь!
– Нельзя, Бастер. Это рыба Аллена.
Клинт покачал головой и показал тюленю пустые руки. Бастер скорчил гримасу и упал на землю, притворяясь мертвым. Мальчики расхохотались, но тут Клинту опять припомнилась нависшая над Бастером опасность, и ему сразу стало грустно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33