ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я вот, о чем думаю, – ответил моряк. – Кем бы он там ни был, мы поймем, что это за тип, когда увидим его.
– Определенно поймем.
– Может быть, он действительно что-то знает о мастере Чарльзе. Господь, не дай в обиду нашего мальчика. Помните, как однажды он поднялся к нам на борт, когда приехал в Портсмут повидаться с вами?
– Конечно, помню.
– Боже, как он ненавидел тогда французов! А сам был еще ребенок. Но какая настойчивость! Какая сила воли! «Дядя, – сказал он вам, – когда я стану взрослым, то вызову на бой всех французов!» А вы решили, что он скоро забудет о своих словах и ответили: «Да мы сами их перебьем, паренек». И тут он произнес: «Не говорите глупостей, адмирал. Мы не всегда одерживаем победы – особенно над ними».
Адмирал захохотал и потер ладони:
– Да! Так оно и было! Я тогда сморозил глупость.
– Мне в тот момент тоже подумалось: «Вот же старый козел!»
– Что ты сказал? Повтори, мерзавец!
– А нечего вам было говорить, что я не моряк!
– Джек, ты злопамятен как солдат морской пехоты.
– Вы снова начинаете? Хорошо! Прощайте! Я вижу, вы забыли, как мы были нок-рея к нок-рее с теми двумя фрегатами янки. И вы не называли меня солдатом морской пехоты, когда шпигаты окрасились кровью! В ту пору я был для вас моряком, не так ли?
– Ты был им, Джек! И им остался. Я помню, как ты спас мою жизнь.
– Ну, это была ерунда.
– Не ерунда!
– А я говорю, ерунда! Всего лишь острие марлиня.
– Да что ты мне баки паришь, подлец? Я сказал, не ерунда, и точка! И я не потерплю возражений на своем корабле!
– И вы называете эту дыру своим кораблем?
– Ну, может быть сравнение не слишком точное…
– Мистер Кринклс, – доложил трактирщик, распахивая дверь.
Его появление положило конец очередному спору, который мог бы превратиться в жаркую дискуссию.
– У ватерлинии акула! – завопил моряк. В дверном проеме появился маленький, опрятно одетый человек. Он застенчиво вошел в комнату. Очевидно, хозяин постоялого двора уже успел рассказать ему о грубости странной пары, которая послала за ним.
– Так это вы, мистер Кринклс? – вскричал адмирал. – Можете присаживаться, хотя вы и адвокат.
– Спасибо, сэр. Я поверенный в делах, и меня действительно зовут Кринклс.
– Взгляните на это.
Адмирал вложил в руки юриста мятое письмо, и тот робко спросил:
– Мне его прочитать?
– Да, читайте.
– Вслух?
– Да хоть свинячьим шепотом! Хоть ревом дикаря с островов Вест-Индии! Читайте! Живо!
– Как скажете, сэр. Буду рад вам угодить. Если вы так хотите, я прочитаю его вслух.
Он развернул бумажный лист и начал читать письмо:
«Адмиралу Беллу.
Сэр, узнав из достоверных источников о том, что вы принимаете живое и похвальное участие в судьбе вашего племянника, Чарльза Голланда, я отважился написать вам о беде, из которой вы можете спасти его, если будете действовать решительно и без промедлений. Как показывают обстоятельства, данная ситуация может сделать вашего племянника окончательно несчастным и нанести ему огромный вред.
Посему осведомляю вас, что он, Чарльз Голланд, вернулся в Англию – намного раньше срока, отведенного ему. И целью его возвращения является заключение брачных уз в семействе, связь с которым весьма нежелательна и вызовет у вас оправданные возражения.
Адмирал, вы являетесь его ближайшим и почти единственным родственником. Более того, вы опекун Чарльза Голланда и поэтому должны вмешаться в текущие события, чтобы спасти племянника от губительных последствий брака, который принесет большие беды не только ему, но и всем, кто печется о его благополучии.
Он хочет связать свою жизнь с семейством Баннервортов, а юную леди, на которой ваш племянник решил жениться, зовут Флорой. Однако я должен информировать вас, что она – вампир, и если юноша возьмет ее в жены, то их дети тоже станут вампирами. Вот, почему я заклинаю вас, не теряя времени, исправить эту ситуацию.
Если вы остановитесь в Аксоттере на постоялом дворе «Оружие Нельсона», то дайте мне знать. Вам останется только послать за мной, и я расскажу об остальном.
Ваш преданный Джозиа Кринклс.
Р.5. В письме я использую слово «вампир», определенное доктором Джонсоном следующим образом: «Вампир» – это английская версия немецкого термина «кровосос». Чтобы понять, сколько вампиров существовало в прежние времена, стоит обратиться к отчету Джона Булла. В нем утверждается, что при Сент-Джеймсском дворе почти каждый вельможа был кровососом».
Адвокат закончил читать письмо и с удивлением взглянул на собеседника. При других обстоятельствах такое выражение лица смутило бы отставного адмирала. Но в данную минуту старик был слишком озабочен опасностью, которая грозила его племяннику, и поэтому он, осознав, что адвокат не прибавил к письму ничего нового, взревел:
– А дальше, сэр?
– Что дальше? – спросил адвокат.
– Я послал за вами! Вы здесь – со мной и Джеком Принглом. Разве вы не хотите нам что-то сказать?
– Хочу, – оправившись от изумления, ответил мистер Кринклс. – Я действительно хочу разобраться в ситуации, потому что никогда не писал вам этого письма.
– Вы его… не писали?
– Я вижу его впервые.
– Впервые? – Даю вам слово чести, сэр, что это не мое письмо.
Джек Прингл присвистнул, а старый адмирал зловеще почесал затылок. Заметив его недовольство, мистер Кринклс добавил:
– Я даже не представляю, кто мог бы подделать мою подпись на этом документе. Сэр, поверьте, я не писал его. Мне известно о вашем существовании только по газетам, хотя, конечно, я рад нашей встрече, потому что вы один из тех бравых офицеров, которые всю жизнь проводят в славных морских сражениях, вызывая тем самым восхищение и обожание у каждого истинного англичанина.
Джек и адмирал переглянулись.
– Но письмо! – воскликнул старик. – Оно от адвоката?
– Адвокаты, сэр, знают, как ценятся дела порядочных людей, коих, смею вам сказать, не так уж много. Это письмо – подделка. Я ничем не могу вам помочь, хотя благодарен судьбе за подобную ошибку, которая дала мне возможность повстречаться с джентльменом, чье имя навеки останется в истории моей страны. Прошу прощения, сэр. Желаю вам приятного отдыха.
– Нет, подождите! – выкрикнул Джек и, прыгнув к двери, заслонил ее собой. – Если вы попытаетесь уйти, ваши близкие об этом пожалеют. Давайте-ка лучше поднимем бокалы с вином за деревянные стены Старой Англии. И не отказывайтесь, сэр, иначе я сделаю из вас двенадцать маленьких адвокатов.
– Отличная идея, Джек, – поддержал его адмирал. – Прошу вас, мистер Кринклс. Я думаю, это не оскорбит вашу благородную натуру, поскольку если в мире и наберется пара порядочных адвокатов, то вы, безусловно, один из них. У нас в каюте, то есть в этом заведении, имеется бутылка неплохого вина, так что мы можем распить ее вместе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80