ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, конечно, – пробормотал он. – Я полагаю… – Он взглянул на девочку. – Мисс… э… Синклер?
– Мисс Цирцея Хилл, – поправила она.
– Мисс Хилл, мне кажется, Крошка хочет прогуляться. Вы не будете так добры?..
Собачка, которая смирно лежала на коврике, услышав свое имя, завиляла хвостом. Но Цирцея вовсе не спешила выполнить его просьбу.
– Мы только что обошли вокруг парка, – сообщила она. – Впрочем, если вы хотите посекретничать, я могу вывести ее опять.
Миссис Хьюз с трудом сдержала смех. А Джон постарался сохранить невозмутимость. Самоуважение было единственным, чем он мог сейчас прикрыться.
– Благодарю вас.
Цирцея позвала собачку и вышла вместе с ней. Наконец-то они остались одни с Марианной Хьюз. Какое блаженство.
– Мисс Крукшенк заказала цветов в оранжерее и составила для вас роскошный букет, – сказала Марианна. – Сейчас лакей поставит его в воду и принесет сюда.
– Как это мило с ее стороны, – сказал Джон, пожирая взглядом очаровательное личико, серо-голубые глаза, изогнутые брови, которые сейчас озабоченно сошлись на переносице. Неужели из-за него? – Я скоро встану. И я надеюсь, вы обдумали мое предложение поехать всем вместе в мое поместье?
– Признаюсь, мне кажется, что эта идея не лишена смысла, – медленно выговорила она, и его сердце сильно забилось. Она, кажется, готова согласиться! – Но не хочется утруждать ваших слуг.
– Чепуха, им не помешает принять в доме гостей, а я буду просто счастлив, – уверял он.
– Да, и Луизе, конечно, будет полезно познакомиться с ее будущим домом, – договорила Марианна.
Об этом Джон как раз и не подумал. Сердце у него упало.
– Да… я полагаю. – Не подтвердит ли он этим данное Луизе обещание? Вот дьявольщина! Но мысль о том, что рядом с ним будет и Марианна, успокоила его. Позже он все как-нибудь утрясет.
– И мне в самом деле лучше поехать, чтобы было кому присмотреть за вами до вашего полного выздоровления. Я не сомневаюсь, что ваши слуги позаботятся о вас, но это все-таки не одно и то же.
Мысль, что его считают инвалидом, была настолько нестерпима, что он машинально затряс головой:
– Нет-нет. Я не хочу взваливать на вас такую обузу.
– Разве это может быть обузой? – Она невольно шагнула в комнату, и ему показалось, что ее голос потеплел. Неужели ее действительно волнует его самочувствие? Неужели он ей небезразличен? Тело его, несмотря на общую слабость, откликнулось незамедлительно, и он порадовался, что одеяло скрывает некую интимную часть тела, которая в возбуждении.
– Миссис Хьюз… – заговорил он, но тут вошел лакей с вазой цветов и аккуратно поставил ее на столик у изголовья. Они подождали, пока слуга выйдет, и Марианна добавила:
– Ваш брат вчера предоставил в мое распоряжение слугу, чтобы сопровождать Луизу. Домой мы вернулись в его закрытом экипаже вместо ландо.
Джон представил, как Марианна загораживает Луизу собой. Слава Богу, что пуля угодила не в нее!
– Вы должны быть осторожны, – беспокойно произнес он. – Покушения каждый раз все опаснее. Я даже не представляю, что последует дальше.
Марианна кивнула.
– Луиза пообещала сидеть дома, пока я не разрешу ей выйти. Но она не может провести всю жизнь в четырех стенах. Надо во что бы то ни стало узнать, кто стоит за этими нападениями.
– Насчет мистера Олтона Крукшенка… Марианна снова кивнула.
– Ваш агент и мой лакей сейчас вместе следят за его пансионом. По словам моего слуги, хозяйка пансиона утверждает, что мистер Крукшенк вчера почти весь день отсутствовал. Нам никак не узнать, где он был. Но значит, у него была возможность выстрелить из пистолета. В то же время он, похоже, ведет тихую жизнь ученого, читает лекции, занимается опытами и внешне никак не проявляет своих злодейских намерений.
– Едва ли он объявит о них всему миру! Как только я встану с постели, скорее всего завтра, я немедленно отвезу вас в Кент. Там мы сможем спокойно обдумать, что делать дальше.
– Бедная Луиза, – вздохнула Марианна. – Она так радовалась, что наконец-то сможет по-настоящему насладиться светской жизнью столицы, а теперь фактически превратилась в узницу, хотя поездка в ваше имение послужит ей некоторым утешением.
Джон посмотрел на нее. Простит ли она его когда-нибудь, если он расторгнет помолвку с ее племянницей? Но разве мыслимо жениться на одной женщине, даже если она очаровательна и мила, когда он мечтает о другой, когда обожает другую! Он всего на миг закрыл глаза, и посетительница тут же сказала, к его глубокому разочарованию:
– Вам надо отдыхать, милорд. Я не хочу утомлять вас.
– Нет! – воскликнул он, но увидел, что миссис Хьюз пропускает в комнату доктора.
– Я скоро навещу вас, – пообещала она, и Джону ничего другого не оставалось, как довольствоваться этим обещанием.
Ее уход причинил ему больше страданий, чем докторский зонд. Доктор сменил повязку и объявил, что рана чистая и признаков нагноения нет.
– Я бы хотел вернуться в свое поместье, – сказал ему Джон. – Как можно скорее. Завтра.
Доктор задумчиво вымыл руки в фарфоровом тазу и вытер их чистой льняной салфеткой.
– Свежий деревенский воздух, несомненно, принесет вам пользу в отличие от лондонской духоты и пыли. Но только не завтра. Лучше всего недели через две.
– Ну нет, – заспорил Джон. К сожалению, он не мог объяснить, что желает как можно скорее покинуть дом брата. – На этой неделе!
Они сошлись на конце недели, если только рана Джона будет заживать без осложнений. Врач собрал инструменты в саквояж, а лакей унес грязные бинты и тазик.
– Как самочувствие леди Габриель? – спросил Джон, спохватившись, что должен был задать этот вопрос раньше. Сэр Уильям остановился.
– Очень слаба. Потеряла много крови. Но и у нее обошлось без инфекции. Если слабость не усугубится лихорадкой, она весьма скоро поправится.
– Очень рад слышать, – от души сказал Джон. Доктор пожелал ему всего доброго и ушел, оставив его наедине со своими мыслями. Необходимо послать управляющему письмо, чтобы подготовил дом к приезду гостей. Бог знает, что творится в гостевых спальнях! Джон боялся даже думать об этом. Прежде у него никто никогда не гостил. Он не помнил, чтобы и его отец кого-то принимал в доме. Пожалуй, это послужит слугам хорошей встряской. Он от души надеялся, что они его не опозорят.
– Мне нужны бумага и чернила, – сказал он, едва в дверях замаячила какая-то мужская фигура.
– Ты, я вижу, вполне освоился, – последовал насмешливый ответ. Вместо лакея в его комнату вошел Габриель. Джон настороженно, словно в ожидании неожиданного нападения, смотрел, как брат приближается к кровати. Но Габриель только окинул его оценивающим взглядом. – Тебе не помешало бы побриться и помыться. Или предпочитаешь оставаться так, по-домашнему?
– Нет, конечно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82