ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После пережитых волнений этот танец казался ей лучшим в жизни.
– Кто это? – тихо спросила Оливия у Роджера.
Она с облегчением заметила, что к встречающим подходят уже последние гости. Ей никогда не приходилось так много улыбаться за один час, хотя она и заметила, что это совсем нетрудно, когда рядом был Роджер. Он посмотрел на подходящую к ним пару и поморщился.
– Марджори и Хэмфри Фергюсоны, – сообщил он ей. – Люди, хорошо знающие их, зовут эту парочку «дураком и уродиной».
– Ой, Роджер! – воскликнула миссис Фергюсон, на мгновение остановившись и посмотрев на Оливию, как на клопа. – Какой сюрприз! Я думала, что твоей дамой сегодня будет та симпатичная блондинка!
Все встречающие замерли, а Оливия покраснела до корней волос. Роджер откашлялся.
– Миссис Фергюсон! Разрешите вам представить мою подругу Оливию Дэвидсон! – сказал он решительно. – У нас возникло маленькое разногласие, но, к счастью, Оливия смогла прийти сегодня. Я очень рад представить вас друг другу!
– М-да! – произнесла миссис Фергюсон.
После этого гнусавого звука леди задрала нос.
– Счастлива познакомиться с вами, – произнесла она таким тоном, как будто бы ей в жизни не доводилось знакомиться с более интересным человеком.
Роджер и Оливия посмотрели друг на друга и улыбнулись.
– Дорогой, – обратилась к племяннику миссис Пэтмен, когда встречающие разошлись, – могу я попросить тебя на пару слов?
– Конечно, – сказал тот. – Прости меня, Оливия, я на секунду. – Он сжал ее руку.
Миссис Пэтмен отвела Роджера в большую прихожую, примыкающую к главному входу.
– Твое поведение просто возмутительно! – прошипела она. – Как ты осмелился говорить в таком тоне с миссис Фергюсон? Ты понимаешь, как это семейство важно для твоего дяди?
– Ну, теперь все держитесь! – пробасил веселый голос.
Мистер Пэтмен подошел и положил руку на плечо племяннику. – А мне кажется, что Роджер чудесно обработал эту старую корову, – заявил он своей жене. – Во-первых, он был предельно вежлив. Если ты хочешь узнать мое мнение, то грубила она. А во-вторых, даже если он и не был бы столь вежлив, – усмехнулся дядюшка, – то она этого заслужила!
Миссис Пэтмен внимательно посмотрела на мужа, и ее лицо вытянулось.
– А теперь запомни, Мария, – произнес он мягко. – Мы устроили этот вечер, чтобы поприветствовать Роджера, нового члена нашей семьи. И мы не должны забывать, – добавил он, – чтобы ощутить себя по-настоящему родными, нам не хватит такого короткого отрезка времени.
Миссис Пэтмен уставилась в иол, густо покраснев.
– И, – продолжал он, – где приветствуют Роджера, там приветствуют всех его друзей.
Юноша перевел взгляд с дяди на тетю и улыбнулся.
– Я хочу вам кое-что сказать, – обратился он к ним. – Мне было очень сложно, когда я к вам переехал. Так много пришлось пережить, что я оробел. Действительно, я так нервничал из-за вас, что не мог быть самим собой. А теперь я хочу сказать вам главное – я более или менее пришел в себя, и ужасно рад войти в вашу семью.
– Ну что ж, спасибо, Роджер, – как-то натянуто проговорила миссис Пэтмен. – Я думаю, нам пора к гостям.
Она вышла из прихожей, и Роджер обменялся взглядами с дядей.
– Дай ей немного времени, – попросил мистер Пэтмен, сжав плечо племянника.
– Спасибо, дядя Генри, – произнес Роджер с благодарностью, когда они возвращались в танцевальный зал.
– Ты знаешь, парень, – заявил дядя Генри, – я горжусь твоей манерой держаться. Непросто в одночасье изменить жизнь, не потеряв при этом себя. Это важно, что ты теперь Пэтмен, но еще важнее, что ты тот же Роджер. А теперь, когда и ты это понял, нам всем будет намного легче.
Молодой человек еще раз поблагодарил дядю.
– А еще мне кажется, – добавил мистер Пэтмен, – что Оливия – очень славная девочка!
Лицо Роджера засияло.
– Я с вами совершенно согласен, – произнес он нежно.
Мистер Пэтмен усмехнулся:
– А почему бы тогда тебе не сбегать и не рассказать ей о том, что мы все приветствуем твою прекрасную даму?
Роджер рассмеялся и быстро обнял дядю.
«Это – подумал он, – лучший совет, который я получал за всю свою жизнь».
– Я вернусь буквально через секунду, – нежно прощебетала Лила Дрэйку Говарду, подняв на него глаза. – Мне надо поправить прическу. Эти танцы создают с ней множество проблем.
– Она идеально выглядит, – сказал ей Дрэйк, но Лила уже ускользнула, зажав в руке вечернюю сумочку.
В женской комнате было столько же народу, сколько и в танцевальном зале. Лила нашла небольшое свободное местечко перед зеркалом, поправила лямочки голубого шифонового платья и зачесала волосы назад.
– Лила! – позвал знакомый голос. Это была Кара Уокер, махавшая ей с дивана в углу комнаты.
– Иди скорей сюда! – настаивала она.
На диване вместе с Карой сидели сводные сестры Лилы и, казалось, были поглощены чем-то, чего Лила не могла видеть.
– Что у вас? – удивленно спросила Лила.
Она наклонила голову к плечу Кары, чтобы лучше видеть, и упала духом. Это была Регина Морроу, улыбающаяся с обложки журнала «Инженю», выглядевшая, как обещал Лэйн и как снилось в страшных снах Лиле, совершенно божественно.
– Ты можешь в это поверить? – воскликнула Кара.
– А, в это… – произнесла Лила пренебрежительно.
– Мне кажется, она замечательно выглядит, – высказалась Кэролайн Пирс. – И знаешь, Лила, там внутри еще четыре страницы про нее!
– Это правда, Лила, – подтвердила Кара. – Выходит, у нее был не роман. Мужчина, которого ты видела с ней, – Лэйн Таунсенд.
– А миссис Таунсенд первой заметила Регину, – многозначительно заметила Инид Роллинз.
Дверь комнаты открылась и вошла сама Регина.
– О боже, можно подумать, что она выиграла приз Академии киноискусств! – прошипела Лила, видя, что большинство девушек вскочили со своих мест и окружило Регину.
«Через минуту они, наверное, начнут просить автографы», – подумала она злобно.
Кара с симпатией улыбнулась Лиле.
– Не принимай так близко к сердцу, – посоветовала она.
Посмотрев на журнал, Кара покачала головой.
– Хотя я думаю, не ты одна в округе завидуешь ей! – произнесла она, усмехнувшись.
– Я не завидую! – горячо заявила Лила, топнув ногой.
Она пристально посмотрела на Кэролайн Пирс, которая внимательно слушала Кару.
– Кэролайн, – холодно произнесла Лила, открывая вечернюю сумочку, расшитую бисером, и собираясь найти что-то внутри, – я думала, что сегодня ты придешь со своим замечательным другом по переписке. Я забыла, как его зовут?
– Его зовут Адам, – уточнила Кэролайн, нервно поеживаясь.
– Да, точно, – сказала Лила. – Ты слышала об этом парне? – спросила она Кару, радуясь тому, что у нее есть возможность переключить внимание на других.
– Нет, – ответила Кара, не сильно заинтересовавшись. – Кто же он?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28