ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Заросли осоки закончились неожиданно, как будто невидимый небесный садовник скосил ее вдруг огромной косой. Впереди была плоская черная земля, сверкавшая, как металл. Почти вплотную над ней висел туман, сквозь который с трудом проникал свет.
Дальше, за полосой тумана, находился гиблый лес.
Огромные шишковатые, побеленные сединой и поросшие мхом стволы кипарисов проглядывали кое-где сквозь разрывы тумана, а их верхушки скрывались под пеленой тумана.
– Здесь надо двигаться совсем медленно, – скомандовал Чарли Холвук.
Саймон перешел на нижнее сцепление, и колеса заработали медленнее. Казалось, что земля под ними таяла, превращаясь в темно-серую маслянистую жижу, готовую вздыбиться и накрыть их с головой. Колеса ушли в эту жижу уже по самые втулки.
– Эге! – воскликнул Хоппи, желая что-то изречь, но сразу же осекся.
Саймон дотянулся до него и вытер потные руки о его пиджак. Между тем слеги, как надежный трудяга, упорно прокладывали путь вперед.
Видно разбуженная шумом, взмыла вверх стая птиц, громко хлопая крыльями по веткам деревьев. Целые колонии цапель с диким криком покидали свое ночное прибежище. Амфибия тяжелой поступью вошла в лес.
Руль этой машины-гибрида, имеющей двойной привод, обеспечивал надежное управление, и Саймон уже считал это чудовище вполне ему подвластным. Но как управлять ею в густом лесу, где нет даже намека на дорогу? Он вел машину со смешанным чувством вдохновения и отчаяния. Он лавировал между стволами деревьев, используя любое самое незначительное пространство, но чем дальше, тем все гуще становился лес.
Дважды он в полном отчаянии поворачивался к флегматичному индейцу с молчаливым вопросом, и дважды тот говорил одно и то же:
– Давай дальше.
Вдруг впереди возникли два красных фонаря: оказалось, это был прижавшийся к земле двадцатифутовый аллигатор, в темноте похожий на поваленное дерево.
Колеса неожиданно забуксовали, и Саймон понял, что это серьезно.
– Застряли, – сказал он таким тоном, будто боялся, что их могут подслушать.
– Бревно, – объяснил Чарли Холвук. – Давай назад. Затем резко вперед.
Святой развернулся. Наконец-то десятифутовые колеса обрели опору и откатили назад. Саймон углядел узкую лазейку и протиснул сквозь нее машину, но, увидев опять густые заросли травы, тяжело вздохнул и взглянул на индейца.
Тот с невозмутимым видом ответил:
– Теперь травы будет много. Потом опять болото. Держись немного левее.
Бульканье грязной жижи заглушало голос индейца. Святой прибавил газа. Рассекая воду, машина начала как будто выкарабкиваться, сотрясаясь, словно огромное железное чудовище. Саймону стало жарко, и ему пришлось развязать платок, невзирая на комаров.
Теперь их путешествие превратилось в своеобразную игру: угадай, сколько раз у них на пути будет возникать болото и сколько раз Чарли Холвук скажет: «Давай дальше».
Неожиданно они снова оказались в болоте. Выбрались. Потом опять трава, и опять деревья. Они нырнули в джунгли: кошмар из лиан, упавших стволов деревьев и гибких стелющихся растений, которые колючками впивались им прямо в лицо. В течение длительного времени им не встретилось ни малейшего ориентира, который хоть как-то указывал бы направление движения. Порой Саймону казалось, что они крутятся на одном месте, что они уже были здесь двумя часами раньше. Но индеец ни разу не усомнился и уверенно говорил, куда следует ехать, вправо или влево, как будто у него в руках был компас.
Наконец Саймон начал понимать – так возвращается сознание после наркоза, – что может различать пейзаж: сверкающая в свете фар зелень постепенно исчезает, чернота ночи приобретает сероватый оттенок. А высоко наверху макушки деревьев загораются слабым розовым светом.
– Посмотри, – сказал Святой.
Сидевший рядом с ним Чарли Холвук произнес:
– День.
Машина стремилась навстречу загоравшейся заре.
Глава 7
Как Саймон Темплер нашел новый рецепт для жаркого, а Хоппи не мог больше себя сдерживать
С наступлением утра началась и жара: липкая, гнетущая жара, в которой, казалось, плавились кости и хрящи. Саймон бывал в джунглях и пустынях, но он никогда не чувствовал себя таким расслабленным. Туман рассеялся, и взору предстали бескрайние болота, словно огромное влажное покрывало, застлавшее землю от края до края. Руки у Саймона ныли от напряжения, управлять двумя рычагами сразу не каждому по силам, а тело гудело, как будто он всю ночь парился в финской бане.
– Еще далеко, Чарли?
Саймону показалось, что голос у него тоже сел. Рукавом рубахи он вытер мокрые от пота рычаги.
Индеец указал рукой в направлении солнца, светившего им прямо в глаза, и сказал:
– Вон туда. Миль десять. Может быть, пятнадцать. А может, и больше. Йе знаю.
– О Боже! – воскликнул Саймон. – Я думал, что всего десять миль в сторону от дороги. А теперь, оказывается, больше. Что же я делаю – гоню этот танк назад?
– Да, это нелегко, – бесстрастно парировал индеец. – Но по прямой нельзя. А кружным путем – далеко.
– Надо было вернуться в Майами и купить самолет, – упавшим голосом сказал Святой.
– Приземлиться здесь негде, так что пришлось бы прыгать с парашютом, – заметил Галлиполис.
И когда Саймон посмотрел вокруг, он понял, что грек не преувеличивает. И в самом деле, иначе как на этой адской машине сюда не добраться.
– Можем вернуться, – сказал Чарли Холвук.
Саймон поймал взгляд черных глаз индейца и поджал губы в улыбке, которая почти никогда не сходила с его лица.
– Я хочу есть, спать, москиты выпили из меня достаточно крови, так что впору делать переливание, я вел этот драндулет всю ночь по топи, которую не в силах одолеть никакие колеса, и после всего этого мне предстоят эти муки еще в течение дня или около того. Между прочим, увидеть этот Эверглейдз было моей давней мечтой. Давайте позавтракаем и поедем дальше.
Наши странники разожгли костер и вскипятили воду для кофе – это был единственный способ изменить цвет болотной воды и заодно убить имеющиеся в ней микробы. Мясные консервы и фасоль они съели холодными, то есть настолько холодными, насколько они могли быть при существовавшей температуре воздуха, то есть почти теплыми. И Святой снова сел за руль.
Дальше и дальше.
Движение их фантастической машины напоминало движение по лабиринту, замысловатый маршрут которого был ведом разве что одному индейцу. Теперь, когда взошло солнце, оно могло служить ориентиром, но только для человека привычного к подобной обстановке. Путь, который был известен только Чарли Холвуку, напоминал ядовитую змею. Пустыня встречала новичков враждебно и сурово, как голодное чудовище, которое знало, что они все равно бессильны перед ним и будут в конце концов им съедены...
Слеги пробирались сквозь бесконечно чередующиеся джунгли, болота, заросли травы и рощи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64