ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Десять процентов от двух миллионов, это сколько? — спросил Сэм.
Вэлли-Филдз погрузился в тихий сон. Часы были заведены, кошки выпущены в сады, парадные двери заперты на засовы и цепочки. В тысяче домов тысяча благонамеренных домонанимателей восстанавливали свои ткани для трудов грядущего дня. Серебряноголосые куранты на башне колледжа пробили два.
Да, подавляющая часть обитателей предусмотрительно отсыпала свои восемь часов и обеспечивала себе юный цвет лица, и все-таки безмолвие Берберри-роуд нарушалось звуком шагов. Шагов Сэма Шоттера, который расхаживал взад и вперед перед калиткой «Сан-Рафаэля». Уже давно мистер Ренн, чья спальня в этом доме выходила окнами на калитку, всем сердцем желал Сэму Шоттеру отправиться в постель или в тартарары, но он был слишком мягким и добрым человеком, чтобы выкрикивать крылатые слова из этих окон. А потому Сэм маршировал туда-сюда, не слыша упреков в свой адрес, но затем соло его шагов превратилось в дуэт, и он обнаружил, что не один на улице.
Его осветили фонариком.
— Поздновато гуляете, сэр, — сказал бессонный страж закона и порядка с той стороны фонарика.
— Поздновато? — повторил Сэм. Пустяки вроде бега времени его не занимали. — Как так — поздновато?
— Уже третий час ночи пошел, сэр.
— А? Ну, в таком случае, может, мне пойти спать?
— Как желаете, сэр. Проживаете здесь, сэр? — Угу.
— В таком случае, — сказал полицейский, — не заинтересует ли вас концерт, имеющий вскоре состояться в поддержку благотворительнорганизации, связанной с объединением людей, кому вы, как домонаниматель…
— Вы верите гадалкам?
— Нет, сэр, первым признаете себя обязанным безопасностью вашей персоны и спокойствием вашего жилища — с полицией.
— Ну так позвольте рассказать вам вот что, — горячо заявил Сэм. — Некоторое время тому назад гадалка сказала мне, что я вскоре женюсь, и я вскоре женюсь.
— Поздравляю вас, сэр. И в таком случае не могу ли я иметь удовольствие продать вам и вашей достопочтенной супруге пару билетов на этот концерт в пользу Полицейского сиротского приюта. Билеты, каковые могут быть куплены в любом количестве, включают пятишиллинговый билет…
— А вы женаты?
— Да, сэр… трехшиллинговый билет, билет за полкроны, одношиллинговый билет и шестипенсовый билет.
— Только это и есть настоящая жизнь, верно? — сказал Сэм.
— Полицейского, сэр, или сироты?
— Семейная жизнь.
Полицейский погрузился в размышления.
— Что же, сэр, — ответил он веско, — тут как во всем: есть свои плюсы и есть свои минусы.
— Конечно, — сказал Сэм, — понимаю, что, если двое поженятся, не располагая никакими деньгами, это может привести ко всяким невзгодам. Но если денег полно, все пойдет без сучка без задоринки.
— А у вас полно денег, сэр?
— Под завязку.
— В таком случае, сэр, рекомендую пятишиллинговые билеты. Скажем, один для вас, один для вашей достопочтенной супруги в скором времени и — для круглого счета — парочку для друзей, которых вы можете повстречать в клубе и которые могут изъявить желание пойти с вами, чтобы присутствовать на, уж поверьте мне, шикарном концерте, первоклассном с начала и до конца. Констебль Первис исполнит «Уснув над Пучиной»…
— Послушайте, — сказал Сэм, внезапно заметив, что человек перед ним болтает о чем-то, — о чем вы говорите?
— О билетах, сэр.
— Но чтобы жениться, билеты не нужны.
— Билеты нужны, чтобы присутствовать на ежегодном концерте в пользу Полицейского сиротского приюта, и я настоятельно рекомендую покупку полудюжины пятишиллинговых.
— Сколько стоят пятишиллинговые?
— Пять шиллингов, сэр.
— Но у меня при себе только десятифунтовая бумажка.
— Принесу вам сдачу домой завтра.
Сэм содрогнулся от отвращения к себе: он омрачает эту ночь из ночей пошлым, мелочным экономничанием.
— Забудьте про сдачу, — сказал он.
— Сэр?
— Забирайте всё. Я женюсь, — добавил он в пояснение.
— Забрать все десять фунтов, сэр? — дрожащим голосом осведомился ошарашенный полицейский.
— Абсолютно. Что такое десять фунтов? Наступило молчание.
— Будь все, как вы, сэр, — наконец сказал полицейский глубоким басом, — мир был бы куда лучше.
— Лучше мир быть не может, — сообщил Сэм. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, сэр, — сказал полицейский с благоговением.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65