ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И никаких иных законных способов задержания девушки он придумать не мог.
Анджела на прощание обняла Наоми Баркли.
— Спасибо, что проводили меня.
— Не забудь прислать телеграмму, и я встречу тебя, когда ты вернешься!
— Это излишне, Наоми, — запротестовала Анджела.
— Чепуха! Для меня это удовольствие… Ты уверена, что не передумаешь и не приедешь, чтобы провести Рождество со мной? Признаюсь, я была бы рада.
Анджела улыбнулась и покачала головой.
— Ты ведь знаешь меня. Я использую малейшую возможность, чтобы вырваться из этого холода.
— Тебе надо поторопиться, дорогая. Носильщик с багажом ждет тебя.
— Анджела!
Она обернулась. Позади нее стоял незнакомый мужчина.
— Да?
— Вас зовут Анджела?
Она с любопытством посмотрела на незнакомца, за спиной которого стояли еще двое мужчин, один из них был полицейским.
— Кто вы? — настороженно спросила Анджела.
— Я адвокат, мисс.
Глаза у Анджелы расширились. О Господи, неужели что-то случилось с Джекобом?
— У вас… плохие новости для меня?
— Вас зовут Анджела? — настойчиво повторил свой вопрос мужчина.
— Да, да, — обеспокоенно подтвердила она. Адвокат повернулся к полицейскому:
— Имя то же самое, да и внешность подходит. Арестуйте ее.
Анджела ошеломленно ахнула.
Наоми сделала шаг вперед и загородила девушку от полицейского.
— Не смейте ее трогать! Она учится в пансионе и едет домой на рождественские каникулы. Очевидно, этот джентльмен совершает серьезную ошибку.
— Боюсь, что нет, мадам, — испытывая неловкость, проговорил Дэвид. — Эта девушка украла один из предметов одежды у моего клиента. Мой клиент в настоящее время в отъезде, но по возвращении он решит, возбуждать иск или не возбуждать.
— Это нелепость! Абсурд!
— В этом я с вами согласен, мадам, и, поверьте, мне весьма неприятно. Но ошибки здесь никакой нет.
Наоми повернулась к Анджеле, лицо которой было мертвенно-бледным.
— Анджела?!
Анджела испугалась, что может упасть в обморок. Брэдфорд собирается засадить ее в тюрьму за то, что она украла его жилет!
— Я… д… действительно взяла вещь, которая н-не принадлежит мне, — заикаясь, проговорила Анджела. — Но я вернула бы ее, если бы знала, где можно найти этого джентльмена. Вы можете получить вещь обратно.
— Боюсь, что теперь поздно, мисс, — ответил Дэвид Уэлк — Преступление уже совершено.
— Но я не воровка! — выкрикнула Анджела, холодея от ужаса. — Я взяла этот несчастный жилет, потому что была вынуждена! Он был нужен мне для… для…
Анджела внезапно замолчала. Как все объяснить? Возможно, адвокат знал всю эту гадкую историю от начала и до конца. Но Наоми ничего не знала, и Анджела не могла ей рассказать.
Полицейский крепко взял Анджелу за руку и повел за собой. Наоми последовала за ними, говоря:
— Анджела, я дам телеграмму Джекобу, и он все уладит.
— Нет! — всполошилась Анджела, поворачиваясь к Наоми. — Ни в коем случае! Джекоб не должен знать об этом!
— Но он может помочь…
— Нет!
— Джекоб — разумный человек и способен понять… "
— На сей раз он не поймет! Я не могу объяснить, но прошу тебя, не говори ему!
Наоми в недоумении покачала головой, — Но я обязана! Он твой опекун. Анджела набрала полные легкие воздуха. Ей придется сказать Наоми.
— Наоми, жилет, который я взяла, принадлежит Брэдфорду Мейтленду, сыну Джекоба.
— Так значит, это он устроил весь этот сыр-бор?
— Да! И Джекоб будет в ярости, когда узнает об этом. И более того — потребует объяснений, а их-то я и не могу ему дать.
— Но зачем Брэдфорду все это понадобилось? Ты член его семьи! Ты только о нем и говорила с тех пор, как я узнала тебя! У меня сложилось впечатление, что ты влюблена в него.
— Не имеет значения, какие чувства я к нему испытываю!.. Брэдфорд не узнал меня в тот день, когда мы встретились в Спрингфилде. И даже если бы узнал, он не имеет понятия, что его отец — мой опекун. Он не был дома все эти годы.
— Почему ты не сказала ему, кто ты?
— Он думал… ой, Наоми, не спрашивай меня об этом! Я думала, что запомню этот день на всю жизнь, а сейчас думаю, лучше бы его вообще не было!
Лучше бы она никогда не влюблялась в Брэдфорда Мейтленда… Господи, ну почему она не сказала, кто она? Тогда не попала бы в эту переделку!
— Я хочу поговорить с этим адвокатом, — сказала Наоми, нарушив ход мыслей Анджелы.
— Нет!
— Но он работает на Брэдфорда, а может, еще и на Джекоба, и ему нужно сказать, что ты воспитанница Джекоба.
— Тогда он сочтет своим долгом рассказать все Джекобу, а я скорее умру, чем расскажу о том, что сделала, — сокрушенно сказала Анджела.
— Анджела, ты, похоже, забыла, что Джекоб ожидает тебя на Рождество.
— Ты можешь сказать ему, то я не здорова, не могу приехать и осталась с тобой… Пожалуйста, Наоми, сделай это для меня! Я уверена, что выпутаюсь из этой истории еще до конца каникул, и в пансионе об этом не придется говорить… Как и Джекобу… У Брэдфорда нет никаких оснований делать то, что он делает, и я смогу его в этом убедить, когда он приедет.
Наоми вздохнула:
— Анджела, а плохо понимаю, что происходит, но так и быть — я покрою тебя. Вообще это идет вразрез с моими убеждениями, но я это сделаю.
Глава 15

Брэдфорд нанял экипаж и вместе с Дэвидом Уэлком отправился в тюрьму. Брэдфорд задержался в Нью-Йорке дольше, чем ожидал, и девушка уже третий день томилась в заключении. Она оказалась воспитанницей привилегированного женского пансиона. Брэдфорд ни за что бы не поверил в это, но, по словам Дэвида, она сама созналась в краже. Да, это была та самая девушка.
— Мне не хотелось доводить до этого, — задумчиво сказал Брэдфорд, когда они прибыли к месту назначения. — Впрочем, это может принести пользу. Она наверняка будет благодарна мне за то, что я освобожу ее… Ты нашел дом в деревне?
— Да.
— Особняк?
— Да, да, — не без раздражения подтвердил Дэвид. — Но хочу сказать тебе, Брэдфорд, что не одобряю того, что ты задумал.
— Почему? Я получу согласие девушки. Я не собираюсь нарушать закон.
— Но это безнравственно!
Брэдфорд засмеялся.
— Ну вот, мы приехали, — сердито сказал Дэвид. — Знаешь, я не понимаю одного: почему родители девушки еще не здесь.
— Кто-нибудь уведомлен о том, что она арестована? — спросил Брэдфорд.
— Я полагаю, что это сделала компаньонка, которая приставлена к девушке. Брэдфорд пожал плечами:
— Может, ее родителям на все наплевать. В любом случае, если они и приедут, то здесь ее не обнаружат. И тебе не надо ждать меня, Дэвид. Теперь я могу действовать самостоятельно. — После паузы он добавил:
— Надеюсь, в доме, который ты нашел, есть все необходимое?
— Да, — ответил Дэвид. — Даже экипаж и пара великолепных гнедых в конюшне. Но тебе самому придется ухаживать за ними, поскольку ты запретил нанимать слуг.
— Ты сотворил чудо, Дэвид, причем за такое короткое время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64