ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ничего! А ей, леди Иден, все больше и больше нравилась Розлинн. И ей не хотелось, чтобы она пострадала.
— Он убежденный холостяк, — Реджина сочла своим долгом предупредить Розлинн. — Имея трех старших братьев, ему незачем жениться.
— Вам необязательно было заканчивать так красиво. Я знаю, что он распутник.
— Он предпочитает называть себя «знатоком женщин».
— Значит, он тоже привык выражаться красиво. Реджина рассмеялась. О, ей нравилась эта девушка. Она притворялась безразличной к Тони, но проявляла свой интерес другим способом.
Розлинн снова взглянула на сэра Энтони. Как глупо называть его мистер Мэлори, но откуда же она могла знать, что он член семьи пэров Англии? Старший брат в семье был маркизом Хэверстоном, второй — графом, третий — белой вороной, а Энтони — следующий за вторым. О, она узнала о нем слишком много сегодня. Почему же она не смогла узнать столько же о возможных претендентах на брак?
— Он не умеет танцевать? — Розлинн поймала себя на том, что снова спрашивает о нем. Ну почему она не может оставить его в покое?
— О, умеет, и еще как хорошо, но здесь он никого не отважится пригласить. Если же пригласит кого-то, то придется танцевать еще с дюжиной других, чтобы избавить женщину от подозрений. Но это будет слишком большой расплатой за танец с девушкой, которая ему нравится. Поэтому он и не выносит подобные балы. И это заставляет его быть осмотрительным, хотя такого слова нет в его лексиконе.
— Неужели он действительно пользуется такой дурной славой, что танец с ним может скомпрометировать девушку?
— Я видела, как это случалось, и это действительно очень стыдно, хотя не такой уж он бабник. Конечно, у него нет недостатка в женском внимании, но он отнюдь не собирается соблазнять весь Лондон.
— Только большую его часть? — съязвила Розлинн. Реджина отметила усмешку; возможно, Розлинн только забавляет скандальность репутации Энтони? Хорошо, если после всего услышанного она не будет интересоваться им, или она просто мудро почувствовала, что это безнадежно.
— Сплетни могут быть жестокими, моя дорогая, — Реджина понизила голос, — честно говоря, я не рискнула бы оставить вас одну. Он плохо поступает, глядя на вас так пристально.
— Может быть, он смотрит на вас? — Розлинн лукаво пыталась отвести подозрения.
— Конечно же, не на меня. Но до тех пор, пока все не уверены, на кого он смотрит, вы в безопасности.
— А вот и ты, Роз, — к ним присоединилась Френсис, — лорд Грэхем только что спрашивал о тебе. Он утверждает, что ты обещала ему вальс.
— Да, обещала, — сказала Розлинн. Пора забыть Энтони Мэлори и вернуться к делу. — Я надеюсь только, что он потеряется, и я смогу повеселиться подольше.
Тут она спохватилась, как это выглядит с точки зрения леди Иден, однако Реджина мило улыбнулась:
— Все в порядке, моя дорогая. Френсис рассказала мне немного о твоем положении. Может быть, тебе будет интересно узнать, что у меня были те же проблемы с поиском мужа. Но в отличии от тебя мой выбор должен был быть одобрен семьей. Что было ужасно трудно. Они считали, что все недостаточно хороши для меня. Слава Богу, мой Николае скомпрометировал меня, иначе я до сих пор ходила бы в невестах.
— Я думала, что ты была ему обещана, — удивилась Френсис.
— Это было всеобщее заблуждение после помолвки. А на самом деле он похитил меня, думая, что я современная девушка, и эта маленькая ошибка быстро выплыла наружу. О, он тотчас привел меня домой, как только понял, что ошибся, но было поздно. И хотя он сопротивлялся и протестовал, не желая идти к алтарю, говорил, что он убежденный холостяк, ему пришлось-таки обзавестись семьей. Это еще раз показывает, что из людей, не пользующихся уважением в обществе, иногда получаются самые лучшие мужья. Ты даже не представляешь себе, насколько это правда.
Последнее было сказано для Розлинн, но та вовсе не собиралась испытывать судьбу. Она не могла рисковать. И с этим жестким для себя решением она пошла разыскивать лорда Грэхема.
Глава 8
Честно говоря, погода этим утром оставляла желать лучшего. Но в Гайд Парке было довольно много наездников. Обычно в полдень прогулочные экипажи здесь медленно разъезжают по живописным дорожкам парка. А утро отдано для выездок и упражнений, и если неожиданно и встречались старые знакомые, то они не задерживались для разговоров, как это принято в полдень.
Энтони Мэлори перешел с галопа на быструю рысь. Не то чтобы Реджина была плохой наездницей, однако он сомневался, выдержит ли ее тощая кобылка сравнение с его сильным жеребцом; но леди Иден настойчиво преследовала его и он был вынужден подстроиться под ее шаг. После вчерашнего бала он подозревал, что она при-1ласила его на прогулку не случайно. И когда Регги натянула поводья, замедляя шаг и пропуская вперед Джеймса и Джереми, он понял, что от разговора с ней не уйдешь. Маленькая леди временами могла быть очень настойчивой.
— Я пригласила тебя на прогулку сегодня утром, надеясь, что мы будем одни, — начала Реджина с оттенком слабой досады в голосе. — Я еще понимаю желание Джереми поехать с нами, но дядя Джеймс? Он редко встает до полудня.
На самом деле Энтони вытащил брата и племянника из постели, и угрозами и чуть не силой заставил их поехать с ним. Однако уловка не сработала. И чертов Джеймс, зная очень хорошо причину, по которой их разговор должен был состояться наедине, проскакал мимо, кивнув Энтони с довольной усмешкой.
Энтони невинно пожал плечами.
— Что я могу сказать? Джеймс, став отцом, переменил множество своих привычек. А разве тот негодяй, за которого ты вышла замуж, не сделал то же самое? — Замечательно! Почему ты всегда нападаешь на Николаев? Ведь твое собственное поведение вчера по отношению к девушке недостойно! — резко перешла она к намеченной теме разговоров. — Она наполовину шотландка, ты знаешь?
Энтони не надо было спрашивать, про кого говорит леди Идеи, как можно равнодушнее он бросил:
— Действительно?
— Шотландцы известны своим ужасным характером.
— Правильно, киска, — заметил он. — Но почему ты сочла необходимым предупредить меня?
В голубых глазах леди Идеи сверкнули настойчивые искорки.
— Ты интересуешься ею, Тони?
— Я что? Умер и что-то пропустил?
Она засмеялась, не в силах ничего изменить.
— Да, ты прав, вопрос, кажется, был глупым. Конечно, ты интересуешься — ты и еще десяток других. А что конкретно ты собираешься предпринять?
— Это, девочка моя, не твое дело. Его тон был нежным, но твердым, и Реджина снова нахмурилась:
— Я знаю. Но я думаю, ты кое-что должен узнать о ней, прежде чем начнешь охоту.
— Хочешь рассказать всю историю? — сухо спросил Энтони.
— Не будь таким вредным. Топи. Она приехала в Лондон, чтобы выйти замуж.
— Я узнал эти страшные новости от самой леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56