ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Если ты не уйдешь, уйду я, — сказала она. Энтони взял ее за талию, не позволяя пройти ко все еще открытой двери.
— Черт тебя подери! Ни ты не покинешь этот дом, ни я. Мы женаты, ты помнишь? Женатые люди живут вместе, насколько я слышал.
— Ты не сможешь заставить меня остаться здесь!
— Не смогу?
Он мог, и это злило Розлинн еще больше — она сама дала ему это право. Она выдернула свою руку.
— Очень хорошо, но я буду жить в другой комнате, и если ты хочешь сказать что-нибудь по этому поводу, оставь это до другого раза.
Она пошла, было, к лестнице, но он вернул ее опять, положив ей руку на плечо.
— Уверяю тебя, я искал Кэмерона.
— Может быть, и искал, но совместил это с небольшим приключением. Я давала тебе свободу.
— Тогда почему же ты так обиделась на меня из-за этого?
— Ты солгал мне! Ты пытался заставить меня поверить, что у нас все будет по-другому. Этого я тебе никогда не прощу!
Она отвернулась в раздражении.
— Иди, но тебе придется просить у меня прощения.
— Никогда!
Он сделал последнюю попытку. Это был уже жест отчаяния.
— Хорошо, я все скажу тебе, но только один раз. И не важно, поверишь ты в это или нет. Я говорю правду. Девушка, которая уселась мне на колени, просто выполняла свою работу. Она предложила, я отказался. И больше ничего не было.
С холодным спокойствием Розлинн поинтересовалась:
— Ты закончил?
Не надеясь ее переубедить, Энтони повернулся и вышел.
Глава 26
Розлинн проплакала всю ночь. Этого не случалось с ней с тех пор, как она была маленькой девочкой. И так как Энтони даже не помог ей перебраться в другую комнату, она плакала еще сильней. Она ненавидела его, не хотела никогда больше видеть его, ей было очень больно. Если бы только она не была такой глупой, наивной дурочкой! Поверить, что у них будет нормальный брак! Теперь ей приходилось расплачиваться — она чувствовала себя такой несчастной и разбитой. Всего несколько утренних часов она была как на небесах, и тем больнее было снова упасть на землю, да еще так быстро. Зачем он дал ей надежду, а затем отнял?
Нетти не следовало говорить о том, что произошло: все обитатели дома услышали громкую нотацию, которую Нетти читала Розлинн. Розлинн же мудро держала рот закрытым, пока Нетти помогала ей переезжать в другую комнату. Потом Нетти приложила к ее глазам холодный компресс, но даже после него глаза Розлинн казались припухшими. Да что там глаза, когда разбиты все надежды!
Но живая энергия Нетти помогала ее госпоже успокоиться. И на следующее утро, когда она спустилась вниз в солнечном желтом платье, контрастирующем с ее настроением, трудно было догадаться, что она пережила. В зале собралась почти вся семья, они с интересом смотрели на нее. Не было только ее мужа, слава Богу. До этого она представляла сегодняшнюю встречу с Энтони и немного трепетала.
Войдя в зал, Розлинн изобразила приветственную улыбку. Ссора с мужем вовсе не означала, что она не должна ладить с остальными членами семьи.
Джеймс первым заметил ее приход и немедленно поднялся, чтобы представить ее:
— Доброе утро, дорогая девочка. Как видите, старшие братья приехали посмотреть на вас. Мои братья — Джейсон и Эдвард. А это — смущенная невеста.
Старшие братья также были большими, светловолосыми и зеленоглазыми. Джейсон представлял собой копию Джеймса, только старше и серьезнее. Эдвард, насколько она знала, обладал хорошим чувством юмора, был легок на подъем, любил выпить, но был очень ответственным во всем, что касалось дела.
Оба джентльмена поднялись, чтобы выразить Розлинн свое почтение, Джейсон поцеловал ей руку, Джереми, которого не нужно было представлять, просто подмигнул ей. Слава Богу, их с Джеймсом не было ночью дома, и они не слышали эту отвратительную сцену.
— Вы просто не представляете себе, моя дорогая, как я рад, — сказал Джейсон, усаживая Розлинн рядом с собой на софу. — Я был уверен, что Тони никогда не женится.
— Не думал, что парень остепенится, — добавил Эдвард весело. — Буду рад обнаружить, что ошибаюсь. Просто рад.
Розлинн не знала, что сказать на это, особенно, после вчерашнего. Энтони готов на что угодно, только не собирается остепениться. Но она не стала их переубеждать. Однако она предпочла сразу прояснить, что их брак — не любовное приключение. Им он не был без сомнения. Она заговорила нерешительно:
— У нас была причина, почему мы поженились так быстро…
— Мы все уже знаем, дорогая, — перебил ей Эдвард. — Реджи рассказала нам о вашем кузене. Но это не важно. Если бы Тони не был готов, он бы не пошел на этот шаг.
— Он сделал это, чтобы помочь мне, — сказала Розлинн, и ответом ей были три недоверчивые улыбки, заставившие ее настаивать:
— Правда, чтобы помочь.
— Вряд ли, — отозвался Джейсон. — Тони не из тех, кто любит поиграть в героев, спасающих дам.
— Без сомнения, — засмеялся Эдвард. Джеймс закончил эту мысль:
— Достаточно взглянуть на вас, дорогая девочка, чтобы понять мотивы Тони. Я, например, вполне понимаю его.
Джейсон улыбнулся Розлинн, и щеки ее вспыхнули.
— Я же говорил вам, что она настоящая жемчужина, — сказал Джеймс, обращаясь к братьям. — Разве Тони не нашел себе достойную пару?
— Похоже, что так, — согласился Эдвард. — Но мне показалось, ты говорил, что она — шотландка. Я не заметил акцента.
Спокойный голос, раздавшийся у дверей, ответил за Джеймса:
— Он проявляется, когда она не в духе, в моменты, когда не ждешь.
Джеймс не мог сдержать иронии:
— Ты, без сомнения, знаешь это по собственному опыту?
— Без всякого сомнения, — ответил Энтони, глядя прямо в глаза своей жене.
Пальцы Розлинн сжались в кулак — она почти испугалась его неожиданного появления. Он стоял, опершись о дверной проем, руки скрещены на груди, и спокойно поддевал ее. Ну что ж. Она улыбнулась Энтони притворно-сладчайшей улыбкой, давая понять, что приняла его вызов.
— Не преувеличивай. Я говорю с акцентом, когда меня действительно выводят из себя. Джеймсу понравился укол:
— Тогда тебе не о чем беспокоиться. Тони, не так ли?
Братья и Джереми поднялись, поздравляя Энтони с женитьбой. Розлинн наблюдала за этой счастливой сценой, раздумывая, как ей себя вести, и решила быть мирной, поскольку здесь были члены его семьи и он держался на расстоянии. Но он присел рядом с ней на софу, заняв место Джейсона, и положил ей руку на плечо, как и положено мужу.
— Приятную ночь провела, дорогая?
— Иди к черту! — прошипела она.
Попытки освободиться от его руки не увенчались успехом. Энтони отвратительно чувствовал себя после вчерашнего похмелья и ссоры. Он предпочел бы улечься спать, но Виллис доложил ему о приезде старших братьев. Жуткое невезение. Он не мог демонстрировать их ссору на публике. Нужно было покончить со всем прошлой ночью, а он, дурак, решил, что утро вечера мудренее, пусть она лучше поспит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56