ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Самооборона? — скептически спросил Беджер. — Почему тогда не явиться с повинной? Зачем рисковать получить обвинительный приговор? Если бы человек откровенно признался в том, что произошло, и сказал бы, что он только защищался, то, вероятнее всего, местные присяжные истолковали бы «пользу сомнения» в его защиту.
— Но присяжные также захотели бы узнать, почему эти люди ночью во время грозы находились на дороге, — заметила Клио. — Ведь не более чем в часе езды отсюда есть несколько гостиниц, не так ли?
— Вы считаете, что, будь у них безобидные намерения, они остановились бы в гостинице и дожидались там утра? — кивнув, спросил Уилл.
— Это было бы самым простым объяснением.
Взяв поводья своей лошади, Клио собралась сесть на нее, но подошедший сзади Уилл легко поднял девушку и усадил в седло, так что она не успела даже воспротивиться. Убрав руки с ее талии, он не отошел, и, когда Клио слегка наклонилась, ее волосы упали вперед на плечи Уилла. Сверкающая золотисто-рыжая масса образовала занавес, скрывший лица обоих, и Клио очень тихо, чтобы Беджер не мог ее услышать, шепнула:
— Милорд, вы были на этой дороге прошлой ночью.
— Как вы слышали, я сказал об этом Беджеру.
— И вы не видели ничего необычного?
— Ничего.
— Хотелось бы верить этому, милорд. — Она, выпрямившись, посмотрела на него с высоты седла острым пронизывающим взглядом.
— У вас есть основания сомневаться?
— Еще нет, — после паузы ответила она.
Ветер пронесся в ветвях у них над головами, Клио продолжала смотреть на графа, отдавая дань его самообладанию, и он тоже не отрывал от нее взгляда, а затем она натянула поводья и поскакала по дороге.
Почему она не верила Уиллу? Поздно ночью в грозу он оказался на дороге примерно в то время, когда, по-видимому, был убит мужчина. Но он был так близко к дому, что хотел скорее добраться туда, а не куда-либо в другое место. У него был разорван рукав, а на щеке красовался синяк, но ни то, ни другое еще не означало, что он участвовал в стычке или был причастен к убийству.
Уилл хотел, чтобы Клио покинула Холихуд. Во всяком случае, это было очевидно, но довод, который он привел — касающийся его бабушки, — казался неубедительным. Человек, убивший другого — не важно, по какой причине, — вероятно, хотел бы, чтобы вокруг него было поменьше людей, интересующихся тем, что произошло. Но в Холихуде и близлежащей деревне проживало несколько сотен человек, так что присутствие еще одного ничего не меняло.
Продолжая скакать, Клио размышляла и в то же время внимательно присматривалась к окрестностям — лес был очень красив, и при других обстоятельствах она бы насладилась скачкой. На перекрестке Клио и Уилл повернули к Холихуду, а Беджер, оставив их, отправился в деревню.
Граф ехал рядом с Клио, и на его большом гнедом мерине поблескивали солнечные пятна. Повисшую в воздухе тишину неожиданно нарушил кролик, выскочивший из-под покрова кустов и бросившийся через дорогу.
Обе лошади были отлично вымуштрованы, чтобы не понести от этого, но лошадь Клио немного испугалась в тот момент, когда гнедой сделал несколько быстрых легких шагов, прежде чем Уилл удержал его, тихо сказав:
— Спокойно, дружок.
Мерин послушался и успокоился, но все же бросил взгляд в сторону леса. А немного погодя над верхушками деревьев показались дымовые трубы Холихуда, и вскоре копыта лошадей застучали по мощенному кирпичом двору возле конюшен. Клио быстро спрыгнула с лошади, так что Уилл не успел помочь ей, и протянула поводья груму. После шквала событий Клио хотелось выпить чашку чаю, принять горячую ванну и на несколько часов остаться в одиночестве.
Но вместо этого перед ней оказался сильный мужчина, стоявший непосредственно между ней и дорожкой, ведущей к дому, — так непосредственно, что, отвернувшись от лошади и сделав шаг, она наткнулась прямо на него, а он поддержал ее под локоть.
— Клио…
— Благодарю, что сопровождали меня, милорд. — Клио твердо решила не обращать внимания на трепет удовольствия, пробежавший по ее телу при его прикосновении. — А теперь, если позволите… — Она выразительно посмотрела на его большую смуглую руку с длинными пальцами. По-видимому, он любил перчатки не больше, чем сама Клио.
Убрав руку, Уилл отступил назад, но полностью не освободил ей дорогу.
— Сожалею, что утром расстроил вас.
Клио отметила, что он на самом деле не взял назад свое предложение об отъезде, а, казалось, просто пытался внести в него некоторые поправки, и, в свою очередь, сказала:
— Нет необходимости извиняться за то, что касается вашей бабушки.
— Она, видимо, в восторге от вас, — немного скривившись, отозвался Уилл.
— Как и я от нее.
— Невзирая на это, я настойчиво прошу, чтобы вы впредь воздерживались от странствований по ночам. Во всяком случае, пока не будет покончено с этим делом.
Так как Клио не собиралась отправляться ночью куда бы то ни было — даже сейчас, при ярком свете дня, подвал отпугивал ее, — она без возражений согласилась.
Получив от нее заверения, Уилл отступил в сторону и позволил Клио пройти. Она чувствовала, что он смотрит ей вслед, но не стала оглядываться.
Глава 4
— Что именно вы видели? — спросила леди Констанс без особой настойчивости, но с заметным интересом.
— Очень немного, — ответила Клио.
Она приняла ванну и переоделась в более подходящий наряд, прежде чем прийти в рабочую комнату леди Констанс. По мнению Клио, это было одно из самых приятных мест в Холихуде: большая просторная комната с высокими, выходящими в сад окнами. В отличие от большинства остальных помещений дома, которые в соответствии с богатством и положением семейства Холлистер были роскошно обставлены, эта была выдержана в практичном стиле, в ней располагались большие крепкие рабочие столы и полки с растениями, садовым инструментом, бутылями, цветочными горшками и прочим инвентарем.
Леди Констанс занималась приготовлением сиреневой воды, великолепного средства для стирки тонких тканей, и Клио перемешивала мыльную стружку с цветками сирени, пока ее хозяйка понемногу добавляла в смесь дождевую воду.
— Как вы знаете, тело унесли, — рассказывала Клио. — Земля в том месте, где оно лежало, была сухая, мистер Беджер не ошибся.
— Пока вас не было, Тесси принесла новость, что в деревню забрела лошадь без седока, на которой была седельная сумка. Но содержимое сумки не помогло определить личность мертвого мужчины.
— Неужели у путешествующих людей обычно нет вещей, по которым их можно опознать? — озадаченно спросила Клио.
— Думаю, бывает по-всякому. Конечно, когда я езжу по окрестностям, мне и в голову не приходит брать с собой что-либо, что может подтвердить, кто я.
— Потому что все здесь вас знают?
— Да, но существует немало других мест, где меня знает хотя бы один человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67