ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Может быть, но разве вы не видели, как она на днях целовала своего мужа? Поверьте ребята, мне такое и присниться не могло. Я бы согласился на все ради такого поцелуя, хоть бы она была самим дьяволом.
Благодаря усердию, с которым лесорубы накачали Джеффа виски, дорога была спокойной.
Вместе с Мег вызвались ехать двое. Добравшись до ее дома, они аккуратно переложили неподвижное тело хозяина на носилки, которые смастерили на скорую руку еще в лагере, и внесли его внутрь.
– Мэм, куда его положить? – спросил Мэтт Дэвидсон. Несмотря на обиду, которую он затаил на Меган, так лихо отчитавшую его, он первым напросился довезти ее мужа до дома.
Много лет назад, когда Мэтт впервые появился в Орегоне, отсидев в тюрьме за убийство человека во время драки, именно Джефф не побоялся дать ему шанс и взял на работу, в то время как остальные просто отвернулись от него. И Мэтт запомнил это на всю жизнь. Ради Джеффри Уэлсли он согласен был пойти в огонь, и даже сейчас, при всем своем желании хорошенько проучить молоденькую супругу босса, он все же оставался вежливым и покладистым.
– Наверх, пожалуйста, – ответила Мег. – Идите за мной, я покажу.
Двое дюжих лесорубов осторожно понесли вверх по ступенькам своего хозяина. Дойдя до последней двери, они приостановились.
– Положите его на кровать в этой комнате, – попросила Мег. – Все остальное я сделаю сама.
Мужчины, выполнив все, как им велели, задержались на минуту, чтобы перевести дух, и не спеша спустились в прихожую.
– Заходите в любое время, – на прощание сказала она. – Думаю, как только господину Уэлсли станет лучше, он рад будет вас видеть у себя. Всего доброго.
Мэтт задержался в двери.
– Если вы не возражаете, мэм, – тихо сказал он, – я проведу эту ночь у вас на крыльце.
От удивления Меган широко раскрыла глаза.
– Что вы, зачем? Я сама со всем справлюсь.
– Может быть, но я боюсь, что тот, кто попытался убить вашего мужа, может прийти опять, чтобы закончить свое подлое дело. Я все-таки посижу эту ночь здесь, хорошо? Мег благодарно кивнула.
– Спасибо, – прошептала она, проникаясь доверием к этому грубому лесорубу. – Я вам очень благодарна.
Он сошел вниз и, сев на последнюю ступеньку, обернулся.
– Делайте свое дело. В эту ночь вас никто не побеспокоит.
Спокойная за себя и Джеффа, Мег повернулась и вошла в дом.
* * *
– Мег, я больше не хочу этого проклятого виски. Дай мне лучше что-нибудь поесть.
Она взглянула на раздраженное лицо мужа и медленно протянула стакан.
– Ужин готов, вот выпей, и тебе станет лучше.
Джефф привстал с кровати.
– Видеть виски не могу. Сейчас, думаю, у меня больше болит голова, чем рука.
На лице Мег появилась широкая улыбка.
– Ну вот, вижу, ты снова похож на прежнего Джеффри Уэлсли.
– Ты что, с ума сошла? Какой прежний Уэлсли? Еще немного, и моя голова просто расколется.
– Не обращай внимания, все пройдет. Выпей немного, и я сразу принесу тебе ужин. Ну почему ты не хочешь послушаться совета доктора?
– К черту! Уже целых два дня я только и делаю, что сосу эту гадость. Дай мне хоть что-нибудь поесть, в конце-то концов.
– Ладно, – сдалась она и поставила стакан на ночной столик, – сейчас принесу овощной суп.
– Не хочу суп. Принеси картошку и бифштекс, – капризничал Джеффри, – и, пожалуйста, в этот раз без красного перца.
– Как хочешь, – теряя терпение, отозвалась Мег. – Я приготовлю тебе картошку и бифштекс. – Устало взглянув на мужа, она повернулась и направилась к двери.
– Мег, послушай!
– Ну что еще? – не поворачиваясь, спросила девушка.
– Большое тебе спасибо за все.
– Да ничего, Джефф, – улыбнулась Мег. – Было бы за что.
Через полчаса она вернулась, неся на подносе приготовленное мясо, картошку, зеленые бобы и кусок шоколадного торта.
– Думаю, это тебе понравится, – весело проговорила она и, поставив поднос ему на колени, заправила салфетку за воротник. Затем, присев на край кровати, взяла вилку, наколола несколько бобов и протянула ему.
– Что ты, черт побери, делаешь? – недоуменно спросил он, не сводя глаз с вилки.
– А ты как думаешь? Кормлю тебя, конечно же.
– Я и сам могу это сделать! – раздраженно посмотрел на нее муж. – Не забывай, что моя правая рука в порядке. – В доказательство своих слов он приподнял руку и крепко сжал ее в кулак.
– Хорошо, – вилка с шумом полетела на поднос, – делай что хочешь!
Джеффри не спеша поднял вилку и так же не спеша положил в рот картошку.
– Ну ты и вспыльчивая, однако. Разве сиделки в больницах бывают такими нервными?
– А больные бывают? – Меган встала. – Приятного аппетита. Я приду за подносом позже.
– Ты уходишь? – жуя бобы, спросил он.
– Да, представь себе, ухожу, – выпалила Мег и, пока он придумывал, как ее остановить, выбежала из спальни.
– Большое спасибо вам, леди, – тихо проворчал мужчина, – за то, что оставили меня одного в этой комнате. Да ведь вам будет все равно, даже если я умру!
Взглянув рассерженно на бифштекс, он только теперь сообразил, что одной рукой ему не справиться.
– Вот и прекрасно! – буркнул он, воткнул быстро вилку в кусок мяса и поднес ко рту. Только его зубы впились в нежную мякоть мяса, как вилка соскочила и кусок повис во рту. Вне себя от злости, он выплюнул его на тарелку и вытер испачкавшийся подбородок.
– Мег!
Затаив улыбку, она открыла дверь. Все это время Мег дожидалась, когда Джефф возьмется за мясо и, не справившись с ним, позовет ее на помощь.
– Что?
– Я не могу порезать мясо.
– Правда? – притворно спросила она.
– Да, черт бы его побрал!
– Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?
– Да, хочу, – проворчал он.
– Что? Я что-то не расслышала.
– Да, я был бы вам признателен, леди, если бы вы помогли мне разделаться с бифштексом.
– Конечно, сэр. – Мег вновь села на край кровати, аккуратно порезала мясо на небольшие кусочки. – Вы не против, если я буду кормить вас?
– Мег, я сам… но все-таки большое спасибо.
Она поднялась, но Джефф, просяще посмотрев ей в глаза, сказал:
– Пожалуйста, не уходи. Побудь со мной немного.
– Хорошо. – Стараясь скрыть радость, Мег кивнула и села рядом на стул. После короткого молчания она продолжила: – Как теперь твоя рука?
– Ужасно болит. Дело в том, что бревно врезалось в меня сзади, и я не успел отскочить в сторону.
– Разве ты ничего не слышал?
– Слышал, но я вытаскивал из воды кое-какие инструменты, и у меня было слишком мало времени.
– Значит, ты знал, что тебе грозит опасность, и рисковал собой из-за каких-то инструментов?!
– Ну, это были не совсем простые инструменты. Они были сделаны по заказу в Бостоне, ручная работа, понимаешь?
Девушка была не в силах вымолвить и слова. Ей никак не верилось, что для человека инструменты, пусть хоть золотые, значили больше, чем собственная жизнь.
– Не пойму вот только, – муж отправил в рот кусочек мяса, – кто отвязал бревно на горе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77