ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сияющая красота белокурой жены затмила для него прелести знойной брюнетки.
— Да, я видел короля.
— И каков он из себя?
Джейми нахмурился. Он затруднялся описать Генриха.
— Пусть Алита скажет. Вы можете рассказать Ровене о короле, миледи?
Алита с готовностью ответила, хотя предпочла бы не отрываться от угощения, которое оказалось на удивление вкусным.
— Генрих молод и довольно пригож. Он коротко подстрижен, как теперь принято. — Она бросила презрительный взгляд на длинные волосы Джейми. — Его называют королем-воином, и поистине он проявил себя ярым защитником Англии. Скоро он отправляется во Францию за своей невестой.
Ровена пожалела, что спросила, потому что, пока Алита говорила, Джейми не сводил с нее глаз. Чтобы отвлечь его от чар жены, она громким шепотом, так, чтобы слышали все, произнесла:
— Милорд, я покидаю вас и буду ждать в вашей комнате.
С этими словами брюнетка выплыла из зала, не дав Джейми опомниться. Он и не предполагал, что Ровена может осмелиться на подобную дерзость.
— Не хочу задерживать вас, милорд. — Алита была сама любезность. — Я буду в отчаянии, если из-за меня вашей потаскухе придется ждать. Я же предпочитаю остаться. Гейлорд составит мне компанию.
— Разумеется, миледи, — с готовностью ответил Гейлорд, бросая на Джейми неодобрительный взгляд.
— Я поступлю так, как сочту нужным, — сказал Джейми, откидываясь на спинку кресла. — А я не считаю нужным удаляться так рано. Спокойно доедайте, миледи, а потом я провожу вас в вашу комнату.
И уж тут Алита позволила себе не торопиться.
Это, несомненно, был самый длинный ужин в истории.
Но, как и все на свете, закончился и он, и Алита подала знак, что готова идти к себе. Вскочив, Джейми предложил ей руку. Супруги в молчании поднялись наверх.
Подведя жену к двери ее спальни, Джейми галантно поклонился.
— Завтра можете обойти башню. Она невелика, вы не заблудитесь. Гейлорд или Ровена проводят вас, если захотите. — Пристально на нее взглянув, он повернулся и направился к себе.
Алита смотрела вслед мужу, невольно любуясь его статной фигурой и болезненно сознавая, что он идет к Ровене. Какая-то сила заставила ее крикнуть ему вслед:
— Желаю вам нескучной ночи, милорд, — затем она вошла к себе и спокойно закрыла дверь.
Джейми застыл на полдороге, но не обернулся.
Ровена ждала его, как и обещала. Она лежала обнаженная посредине постели. Едва он вошел, красотка потянулась в истоме, демонстрируя свои соблазнительные прелести.
— Я тебя заждалась, — промурлыкала она, надув пухлые губки.
Джейми нахмурился. Еще недели две назад он, ни мгновения не колеблясь, поспешил бы воспользоваться ее щедрым приглашением. Но теперь…
«Проклятие!» — выругался он про себя. Эта ведьма Алита лишила его мужской силы. Ровена раскрыла объятия, приглашая предаться плотским радостям, но, к своему ужасу, он не ощутил в себе ответного жара, Отвернувшись, Джейми подошел к окну и откинул гардину. То, что предстало его взгляду в эту почти безлунную ночь, мгновенно заставило забыть о Ровене.
Он бросился вон из комнаты.
— Джейми! Куда ты? — воскликнула пораженная красотка.
— Есть дело, — бросил он через плечо. — Иди к себе, возможно, я не вернусь до утра.
— К жене торопишься! — закричала Ровена. — Неужели не видишь, что ты ей не нужен?
Но ее слова прозвучали в пустоту: Джейми уже сбегал вниз по ступенькам. Внизу он столкнулся с Гейлордом.
— Ты видел корабль? — взволнованно спросил старый слуга.
— Да, он пришел на неделю раньше. Собирай людей. Нужно выставить сигналы и встретить их.
Море скоро отступит, им опасно надолго задерживаться у берега.
* * *
Алите не спалось. Ее воображению все время рисовалась одна и та же картина: Джейми ласкает Ровену, как ласкал ее саму в брачную ночь. Наконец она встала, чтобы попить эля. Луна зашла, и если бы не тлеющие в камине угли, в комнате царила бы непроглядная тьма.
Вдруг снизу донесся какой-то шум. Алита подошла к окну, отодвинула гардину и взглянула на кромку суши под утесом, о которую бились буруны.
Огни. Множество огней по всему берегу. Алита с удивлением наблюдала, как они перемещались по узкой песчаной полоске между утесами. Вдали в бухте мигал ответными сигналами корабль, качавшийся на волнах.
Алита все смотрела и смотрела, пока не почувствовала, что ноги совсем застыли. Она подбежала к кровати, чтобы надеть домашние туфли, а когда вернулась к окну, то ничего, кроме кромешной тьмы, не увидела.
Неужели ей почудились эти огни? Что же происходило на берегу посреди ночи? Так и не найдя ответа, она вернулась в постель и долго размышляла над загадочным происшествием. Беспокойный сон сморил ее уже только под утро.
Джейми возвратился в башню, когда небо из темно-лилового стало розовато-серым. Контрабандные товары были надежно спрятаны в подвале; позже им предстояло разойтись по местным скупщикам. Теперь же, после тяжелой ночной работы, он мечтал об одном — о нескольких часах заслуженного отдыха.
Он все еще крепко спал, когда на следующее утро Алита спустилась в главный зал. За столом в гордом одиночестве завтракала Ровена. Алита заняла свое место, стараясь не замечать соперницу.
— Доброе утро, миледи, — весело сказала Ровена. — Вы удивлены отсутствием Джейми? Не мучьте себя догадками. Бедняжка ужасно устал ночью и еще спит. Ваш муж — великолепный любовник, сильный, неутомимый. Но вам, я полагаю, это уже известно. — Она мечтательно вздохнула.
— Если он столь неутомим, почему же вы встали так рано, Ровена?
— У меня много дел. Нужно отдать распоряжения слугам. — Она поднялась из-за стола.
— Обычно распоряжения слугам отдает жена хозяина дома, — надменно ответила Алита. — Вы всего лишь хозяйская девка, и ваше слово ничего не значит.
— Я для Джейми не просто девка! — в ярости закричала Ровена. — И раз я нанимала слуг, я и буду ими распоряжаться.
Алита упрямо вздернула подбородок.
— Я полагаю, Ровена Ховард, что вы отводите слишком большую роль своей персоне. Извольте ограничить область своих услуг хозяйской постелью.
Глаза Ровены метали молнии.
— Вы пожалеете об этих словах, миледи. — И она вылетела из комнаты.
«Так, значит, мой муж и Ровена всю ночь развлекались», — в бешенстве думала она. Сегодня у Джейми нет сил подняться? Так ему, негодяю, и нужно!
Впрочем, она благодарна Ровене, что та избавила ее от обязанностей, которые ей ненавистны. Пусть резвятся с Джейми хоть каждую ночь.
И однако… Однако ей не давала покоя обида.
Обида, возмущение и стыд. Они бередили душу, и Алита ощущала себя оскорбленной и беззащитной.
6.
Две недели спустя Алиту вновь разбудил ночью странный шум. Однако случай спросить у мужа, что происходит на берегу, никак не представлялся. Они обычно встречались за ужином.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68