ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Люди станут думать, что опалы приносят несчастье. Мы с Беном всегда боролись против вредной болтовни. Лучше вспоминать старые легенды, в которых говорится, что опалы — талисманы против зла. И запомните: никому ни слова об этом камне.
— Ваши слова звучат, как приказ.
— Именно так. Так лучше для нашего общего блага.
Муж отвернулся и поскакал к низким холмам. Из под копыт лошади поднялась пыль, и на некоторое время я потеряла его из виду. Мне хотелось развернуть лошадь, но остановила боязнь заблудиться в лесу. Без Джосса мне до имения не добраться.
Муж ждал меня в ложбине.
— Здесь когда-то была большая шахта, — показал он. — Сейчас она заброшена. Под землей полно помещений. Говорят, это место посещают привидения.
— Я думала, что в подобные вещи вы не верите.
Джосс ухмыльнулся.
— Зато верят другие. Шахтеры очень суеверны, так как их постоянно испытывает судьба. Ходит молва, что человек по имени Гровер сделал на этом месторождении состояние, а потом переехал в Сидней. Женился и вместе с супругой промотал все деньги. Жена тут же оставила его, и Гровер превратился в бродягу. Говорят, он прятался под землей в старой шахте и всегда носил маску. Люди прозвали его Бандитом из шахты Гровера. Когда парня пристрелил кучер дилижанса, маску сняли и обнаружили, кто скрывался под ней. А потом пошли разговоры, что дух бушмена поселился в шахте, и теперь никто не ходит здесь ночью. Некоторые клялись, что видели привидение в маске. Поэтому лучше не появляться здесь после захода солнца, иначе можно услышать плач Гровера, скорбящего по своему богатству и по своей женщине.
— В этом месте есть что-то зловещее.
Мы спешились и дошли до старой шахты. Она провалилась, но сохранилась старая железная лестница, ведущая в забой.
Джосс внимательно наблюдал за мной, а я не могла сдержать дрожь.
— Здесь чувствуется запах смерти, — зловещим полушепотом произнес он и приблизился ко мне.
— Не знаю, что бы я подумала, если бы вы не рассказали эту историю. Может, просто посчитала бы, что здесь обычная выработанная шахта.
— Пошли. На сегодня достаточно.
Джосс ускакал вперед, показывая мне в сторону горизонта.
— Видите здание?
— С трудом. Это дом?
— Имение.
— Чье?
— Сейчас узнаете, — прокричал Джосс и поскакал.
Мы приблизились к белому дому, сверкающему на солнце.
— Здесь обитают Бэнноки, — сказал муж, и мое настроение тут же упало. Меньше всего хотелось встречаться с Изой.
При нашем приближении залаяли собаки, и на пороге появился Эзра.
— Посмотри, кто здесь.
Он открыл ворота и с радостью погладил Уэттла, спрашивая коня, как тот поживает.
— Входите, — пригласил хозяин. — Иза будет рада… Но сначала сходим в конюшню. У меня новая лошадь. Ты ведь за этим приехал, Джосс?
— Джессике захотелось увидеть вас, — ответил муж и вопросительно посмотрел на меня, прекрасно понимая, что между мной и Изой с момента знакомства возник антагонизм.
Мы посетили огромные конюшни. Уэттл обрадовался знакомой обстановке. А потом все вернулись в особняк. На огромном дубовом комоде стояла ваза с великолепным букетом. Полы в холле были выложены мозаикой, и нас встретила приятная прохлада.
— Иза, у нас гости! — прокричал Эзра.
Женщина в фиолетовом платье с оборками выглядела свежей и красивой даже при предвзятом рассмотрении. Пришлось признаться себе в этом.
— Как приятно, миссис Мэдден… с мужем, — приблизилась она.
Джосс поцеловал Изе руку, что было не в его стиле, и это шокировало меня. Но, к сожалению, мой муж относился к этой даме по-особому.
— Дорогой Джосс, — ласково прошептала она. — Как приятно, что ты приехал.
— Надеюсь, мы не помешали? — сказала я, чтобы привлечь внимание к собственной персоне.
— О, миссис Мэдден, не пора ли нам перейти на «ты»? Мы ведь будем часто встречаться. Я называю вашего мужа по имени и так же должна называть его жену. Пусть будет Джессика, если ты не против…
Она произнесла мое имя так, словно оно подходило угрюмой старой женщине, воспринимавшей жизнь слишком серьезно.
— Джессика, твои визиты всегда кстати. У нас редко бывают гости, и они желанны.
— Но мы ведь встречались совсем недавно.
— Нет, давно, — пропела она. — Оставайтесь на обед. Эзра сегодня работает дома и с удовольствием присоединится. Вы сможете вдоволь наговориться о делах.
— Отлично, — тепло согласился Джосс. — Я надеялся на приглашение. Мы сможем вернуться домой после обеда, когда станет прохладнее.
Сам елейный тон, которым муж обращался к этой даме, возмущал меня.
— Сначала выпьем чего-нибудь холодненького в моей гостиной, — сказала Иза. — Эзра, дорогой, позови Эмили.
Чувствовалось, что эта комната принадлежит именно женщине. Раньше она представлялась мне тигрицей, а теперь показалась паучихой, пожирающей своего самца, ибо тот перестал быть полезным для нее. Обстановка поражала женственностью: муслиновые занавески, множество цветов, стулья с яркой обивкой. Вскоре принесли прохладительные напитки.
— Мы всегда дружим с соседями, Джессика, — сказала Иза, — и очень рады видеть их. Особенно настоящих друзей, — она кокетливо посмотрела на Джосса, а тот глупо улыбнулся в ответ, что привело меня в еще большую ярость. Он не смеет восхищаться другой женщиной в присутствии собственной жены. Несмотря на то, что между нами нет близких отношений, нужно соблюдать условности.
Они долго болтали о людях, которых я не знала. Словом, Иза делала все, чтобы вычеркнуть меня из разговора до того момента, пока не упомянула об Охоте за сокровищами — ежегодной вечеринке в Павлиньем имении.
— Ты слышала о ней, Джессика? Джосс, бессовестный, — обратилась дама к моему мужу, — не рассказал об этом жене.
Мэдден повернулся ко мне.
— Мы проводим Охоту за сокровищами раз в год. Она состоится через несколько недель.
— На ней очень весело, — сказала Иза. — В имение приезжают около семидесяти гостей. Каждый получает карту, по которой может начать поиски. Это так увлекательно! Игру придумал Бен, чтобы развлечь своих служащих. Он всегда говорил, что все беды начинаются от скуки.
— Там должно быть интересно, — без воодушевления сказала я и холодно посмотрела на Джосса. — Хотелось бы узнать о приеме подробнее.
— Я просто забыл. Эта игра может показаться немного детской…
— Но зато веселой! — воскликнула Иза.
— Людям нравится, — добавил Джосс. Но дама поменяла тему так же быстро, как и затронула ее.
— Я ведь обещала показать тебе свою коллекцию, Джессика. Как ты на это смотришь, Джосс?
Они с моим мужем обменялись понимающими взглядами.
— Конечно, покажи. Джессика заинтересовалась опалами и быстро входит в курс дела.
— После обеда, — пообещала Иза, — а сейчас за стол.
Подали холодного цыпленка с салатом, затем фрукты, которые законсервировали слуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66