ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В руке он держал револьвер, а улыбка на его лице казалась высеченной из камня. Гроуфилд приблизился к французскому окну, и тут Ива Милфорд сказала:
- Он говорил правду.
Гроуфилд привалился плечом к притолоке и покачал головой. - Давно бы так, - пробормотал он, глядя на бородача.
Глава 30
- По-моему, этот бок у меня обгорел, - сказала Пэт, переворачиваясь на подстилке и выставляя на солнце живот. Лежавший рядом с ней Гроуфилд потянулся, поймал себя на том, что едва не заснул, и сел.
- Окунусь-ка я еще разок, - сказал он. - Пойдешь со мной? - Нет, спасибо. Мне лень. Лучше полежу и пожарюсь на солнышке.
- Как знаешь.
Они были на Лукильо, длинном плоском пляже в форме полумесяца, в тридцати милях к востоку от Сан-Хуана. От пляжа вглубь острова простирался парк, в котором росли редкие высокие пальмы и размещались размеченные автостоянки. Вероятно, народу сегодня было много, но благодаря длине пляжа ощущения людской толчеи и тесноты не возникало.
Гроуфилд зашагал к воде. Справа тянулась небольшая коса, которая защищала широкую мелководную бухту от океанских волн, поэтому сверкающая на солнце поверхность воды была подернута лишь легкой рябью. В самом Сан-Хуане, на гостиничных пляжах, волны так и обрушивались на берег, и это было даже небезопасно, но здешняя вода была смирной и ласковой.
И освежающей. Гроуфилд нырнул. Хотя в разбитом носу еще свербило от соленой воды, он чувствовал себя гораздо лучше, чем два дня назад, когда получил оплеуху от Данамато. Гроуфилд заплывал далеко, потом возвращался, опять удалялся от берега и снова приближался к нему. Какое-то время он просто лежала на воде, потом поплавал еще немного, вылез на берег и лениво поплелся к Пэт, которая опять перевернулась и лежала ничком на одеяле. Она больше загорала, в то время как Гроуфилд отдавал предпочтение купанию, поэтому и загар у Пэт был гораздо ровнее и лучше, чем у него.
Гроуфилд улегся рядом с Пэт и заворочался на одеяле, чтобы малость обсушиться. Наконец он утихомирился, лег на живот, приподнялся на локтях и взглянул на часы, валявшиеся на уголке одеяла.
- Три пополудни, - сообщил он. Пэт пошевелилась.
- Что?
- Три часа.
- О-о, - она тоже приподнялась на локтях и заморгала, зевая. - А я-то чуть не заснула. Нам уже пора?
- Да, скоро. В шесть у меня самолет.
Пэт наклонилась, поцеловала Гроуфилда в плечо и улыбнулась ему.
- Кто же будет возить меня на машине в это милое местечко, когда ты улетишь?
- Найдешь кого-нибудь.
Ее улыбка сделалась злорадной.
- Можешь не сомневаться, найду, - сказала Пэт.
- Видел бы тебя сейчас Рой.
- Рой! - Пэт все еще приходила в ярость всякий раз, когда слышала это имя. - Если он посмеет еще раз заявиться сюда, я ему такого пинка ввалю, что улетит прямиком в Штаты.
- Уж не собираешься ли ты остаться здесь навсегда? Пэт пожала плечами.
- Побуду, пока не потянет куда-нибудь в другое место, - ответила она. Рой пришлет мне денег. Он чувствует себя в долгу передо мной.
- На самом деле эта шутка природы в долгу передо мной, - сказал Гроуфилд. Пэт засмеялась.
- Я сама взыщу с него твой долг. - Уже будь добра, - Гроуфилд опять взглянул на часы. Нам пора в путь.
- До гостиницы всего час езды, - сказала Пэт.
- Я знаю.
- Пэт покосилась на него.
- О-о, - понимающим тоном протянула она. - Ты намекаешь, что хочешь проститься со мной?
- Вот именно, - ответил Гроуфилд.
- В гостинице?
- Вот именно, - ответил Гроуфилд.
- Сердечно? И долго-долго?
- Вот именно, - ответил Гроуфилд.
- Часа два?
- По меньшей мере.
- Тогда, пожалуй, пора ехать, - сказала она.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40