ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ничего себе, местечко! – воскликнул Эдди, пока Хевен объясняла скептически настроенному охраннику, кто она такая.
– Вроде недурно, – согласилась она.
– А почему ты здесь не живешь? – спросил Эдди, когда они, получив зеленый свет от охранника, потащились к дому, вверх по подъездной дорожке.
– Не знаю, – неопределенно ответила она. – Мне нравится там, где я есть.
Она не стала рассказывать ему, что мать никогда и не предлагала ей сюда переехать. Да и сама Хевен не умирала от желания жить здесь.
– Ну, ты даешь! – поразился Эдди. – Я бы примчался сюда на второй день!
Ближе к дому они услышали звуки музыки, позвякиванье посуды.
– Похоже, там уже приступили к ужину, – пошутила Хевен. – Силвер любит, чтобы все было путем.
– Слушай, а одеты мы нормально? – вдруг заволновался Эдди, поддергивая свою кожаную куртку с заклепками.
– Подумаешь, велика важность, – с вызовом произнесла Хевен. – Пусть скажет спасибо, что я вообще приехала.
Они вошли в дом. Мимо них к выходу прошагали два фотографа. Они окинули Хевен внимательным взглядом, но ей было не привыкать. Да, на пай-девочку мало похожа. Разноцветные пики волос, мощные полосы грима, диковинный наряд – она являла собой нечто среднее между Твистед Систер, Родом Стюартом и Шер.
На ней было красное микроплатье с вырезами в стратегически важных местах, и оно не столько скрывало плоть, сколько обнажало. Позади волочился длиннющий плащ. На ногах – черные сапоги на шнуровке, под ними – полосатые под зебру колготки-трико. Дешевые украшения из пластика свисали с нее, как побрякушки с елки. В одном ухе, проткнутом четыре раза, помещались четыре разных сережки.
– Мать честная! – воскликнул Эдди, когда они остановились, стараясь разобраться в обстановке. – Во мы попали! Да это чистый дворец!
– Ну, так! – уверенно подтвердила Хевен. – А я – приехавшая с визитом принцесса!
19
Джейд, Антонио и его друзья уничтожили четыре бутылки красного вина и все чудеса китайской кулинарии и в десять вечера отправились не прием. Спутники Антонио оказались весьма живописной группой: художник-гример со сложной прической – концы волос загнуты внутрь – и восточным разрезом глаз; художник-парикмахер, большей худобы Джейд в своей жизни не видела; и студент из киноколледжа, вне всякого сомнения последний любовник Антонио. Этот студент позволил себе выпить лишь один стакан вина, потому что за рулем «Кудиллака» Антонио сидел именно он. В Бель-Эйр они въехали с западной стороны и тут же заблудились. Кто-то кричал: «Сюда!», кто-то «Туда!», одни предлагали ехать вверх, другие вниз. В общем, почти час ушел на поиски.
Джейд понятия не имела, где они. Естественно – чужая территория.
Они носились по холмам, а из стереомагнитофона рвалась музыка Эла Джарро.
Наконец – по чистой случайности – они нашли нужный дом.
Охранник у ворот подозрительно заглянул в машину.
– Пшикни духами, дорогая, – суфлерским шепотом произнес Антонио. – Иначе он нанюхается наших запахов и забалдеет.
Джейд быстро пшикнула «Опиумом». В «Кадиллаке» явственно чувствовался запах наркотика – друзья Антонио пускали бычок по кругу.
– Спасибо! – пискнул художник-гример. Охранник сверился со списком приглашенных, нашел в нем имя Антонио и махнул рукой – проезжайте!
Когда Хевен и Эдди появились на сцене, Джек наконец-то уговорил Клариссу уехать. Наткнувшись на свою заблудшую племянницу, он застыл на месте.
– Откуда ты взялась? – спросил он.
– Дядя Джек! А вы как сюда попали?
– Сам не знаю. Важнее другое – как сюда попала ты?
– Без понятия. – Она пожала плечами. – Решила, что это – неплохая идея! – Она хихикнула. – Это Эдди. Я тебе о нем рассказывала. Я пою с его группой.
Джек обменялся официальным рукопожатием с темноволосым парнем и должным образом представил им обоим Клариссу.
Хелен не могла не восхититься дядей. Она слышала о его романе со знаменитой актрисой, но никогда с ней не встречалась.
Кларисса, со своей стороны, пришла от девочки в восторг.
– Значит, ты Хевен, – сказала она, оглядывая ее. – Надо же, какое редкое имя.
– Угу. Я самая.
– Мне нравится твоя прическа.
– Спасибо.
– И плащ.
– Отхватила в этом шикарном местечке на Мелроузе.
– Как-нибудь свози меня туда.
– Я? Вас?
Кларисса кивнула.
– Если найдешь время, поболтаемся с тобой по магазинам, а потом я приглашу тебя на ленч.
– Ого! Чего-чего, а времени…
– Силвер знает, что ты должна приехать? – перебил ее Джек.
– Надо думать, знает. Меня Нора пригласила.
Джек нахмурился. Интересно, зачем Норе это понадобилось? Едва ли Силвер сгорала от желания увидеть дочь – тем более здесь. Она всю жизнь Хевен не замечала – с чего бы ей вдруг приспичило? Или одумалась по поводу дня рождения? Чего в жизни не бывает!
– Мы уходим, – сказал он. – Надеюсь, ты приятно проведешь время… хотя мне кажется, что тут ты будешь не вполне в своей тарелке.
Хевен потянула его за рукав пиджака.
– Дядя Джек. У Эдди машина сломалась по ту сторону каньона. Как нам вернуться в Вэлли?
Несносная девчонка! Но все равно он ее любит.
– Это что, моя проблема?
Она хихикнула.
– Теперь да.
На дядю Джека можно рассчитывать – это она знала точно. Увы, про мать такое не скажешь.
Сунув руку в карман, он достал несколько купюр. Отделив две бумажки по пятьдесят долларов, сказал:
– Когда будешь готова уехать, попроси Нору вызвать такси. – Он взглянул на часы. – Только не загуливайся. Комендантский час у тебя ведь до двенадцати?
– Угу.
– Не нарушай.
– Ни за что.
– А если приведешь волосы в порядок, мы тебя как-нибудь возьмем пообедать.
– В порядок – это как? – спросила она невинным голоском.
Он нежно погладил ее по щеке.
– Знаю, тебе трудно понять, что это такое. Но я все равно люблю тебя, малыш. – Он кивнул Эдди и коротко распорядился:
– Присматривай за ней, не то придется иметь дело со мной.
– Так точно, сэр! – гаркнул Эдди и стал по стойке «смирно».
– Клевый, да? – сказала Хевен, глядя Джеку вслед. – И она вроде ничего. Не выпендривается, не тычет в нос своим величием. Как считаешь?
Но Эдди ее не слышал. Глаза у него полезли на лоб. Он перенесся в мир звезд и дрожал от наслаждения.
– Ну, как тебе моя племянница? – спросил Джек, оберегающим жестом кладя руку на плечо Клариссе и направляясь к парадным дверям.
– По-моему, это заброшенная родителями девочка.
– Да, ей нужна мать, – согласился Джек с жесткими интонациями в голосе. – Но она никогда ее не получит. Силвер живет только для себя.
– Может, ей и нельзя иначе, – предположила Кларисса. – Она создала свой образ и должна все время за ним следить. – Ну,– восхитился он, – для актрисы ты невероятно умна!
Он передал билетик за парковку человеку из обслуги, и тот кинулся пригонять машину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145