ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надо срочно встать, почистить зубы... И отлить не помешает. Шиб медленно поднялся, чувствуя головокружение и тошноту. Помнится, вчера вечером он всего лишь хотел немного взбодриться, прежде чем возобновить работу над Скотти, чья полностью высохшая шкура все еще висела на распялке. Он вовсе не собирался напиваться до бессознательного состояния...
Шиб встал под душ и включил холодную воду. Почувствовал острые уколы в спине и груди. Досчитал до ста. Потом прополоскал рот, смывая следы бизонов. Пописал. Так, теперь горсть таблеток от похмелья, стакан апельсинового сока — и он будет как новенький.
Шиб вернулся в комнату и лег на кровать, решив сделать несколько дыхательных упралшении из практики дзен.
И снова заснул.
Совсем близко прожужжал самолет. Очевидно, заходил на посадку. Эй, вы что, хотите приземлиться прямо у меня в ухе?
Шиб рывком сел на кровати. Мобильник надрывался рядом с подушкой. Выругавшись, Шиб нажал кнопку «ОК».
— Ее украли! Мою дочь украли!
Так, самолет, очевидно, приземлился в аккурат перед сумасшедшим домом. Шиб провел языком по пересохшим губам, прежде чем что-то сказать, и словно со стороны услышал свой голос:
— Простите?
Он произнес это с интонацией вышколенного дворецкого, который, даже будучи вдребезги пьян, не забывает о своих обязанностях.
— Элилу украли! — прорычал Жан-Юг на другом конце провода.
— Но... зачем? — пробормотал Шиб.
— Вы думаете, я знаю?
— Вы сообщили в полицию?
— Чтобы это немедленно попало в газеты? Ну уж нет. Именно поэтому я вам звоню. Графиня Ди Фацио однажды сказала мне, что вы знаете хорошее агентство.
Какое еще агентство? Брачное? Недвижимости? О чем он говорит? Внезапно Шиб догадался, в чем дело, и тут же почувствовал, как у него на лбу выступил пот. Этот мудак Грег! Однажды он явился к нему во время очередного визита графини Ди Фацио и совершенно очаровал ее — та в свои шестьдесят восемь буквально растаяла перед его грубой мужественностью. С тех пор она всегда осведомлялась у Шиба, как поживает его «симпатичный друг». И — теперь он вспомнил — Грег дал ей визитку, которую сам себе сварганил с помощью уличного ксерокса: «Детективное агентство. Самые щекотливые расследования»— со своим номером телефона. Очевидно, на тот случай, если...
— Ну так что, это правда? — нетерпеливо спросил Андрие.
И тут Шиба осенило: а ведь ему предоставляется возможность, о которой он и мечтать не мог— на пару с Грегом в роли частного детектива самому заняться расследованием того, что произошло в доме Андрие. Хотя... ну кто, в самом деле, за исключением пожилой дамы, ухоженной и сексуально озабоченной, поверит хоть на минуту, что Грег — детектив? Что ж, тем хуже...
— Да, один из моих друзей действительно работает в частном детективном агентстве, — сказал он. — Он немного экстравагантный человек, но хороший профессионал. Впрочем, вы с ним тоже знакомы.
— Разве?
— Вы его видели не далее как вчера. У вас дома. Это Грегори Донателло.
Этот тип? — недоверчиво переспросил Андрие.
— Он знает свое дело. Хотя не слишком хорошо воспитан, что правда то правда...
Андрие прерывисто вздохнул. Потом сказал:
— Хорошо. Позвоните ему. Скажите, чтобы приезжал как можно скорее, Ее нужно найти. Если ее не найдут, я... я умру, вы понимаете? Стоит мне подумать о том, что тело моей дочери — в руках какого-то психа... О, черт... Извините, меня тошнит.
«Меня тоже», — подумал Шиб.
Отключившись, он немедленно направился в ванную. После того как его вырвало, он почувствовал себя лучше. Теперь нужно поесть. Он открыл холодильник, вытащил кусок сыра, два ломтика ветчины, куриную ножку, йогурт, пакет грейпфрутового сока и плитку шоколада. Плюс кофе... Без кофе мозги отказывались работать. Он все еще не мог осознать происходящее.
Итак, тело Элилу украли.
Безумие. Просто безумие...
И кто похититель? Тот же человек, который убил ее, а перед тем изнасиловал? Что ему нужно теперь? Удовлетворить какие-то другие склонности, еще более невообразимые?
Шиб снова почувствовал тошноту. Нет, больше никакой водки! По крайней мере месяц!
Он набрал номер Грега и рассказал о случившемся.
— Ты что, спятил? — возмутился тот, услышав о планах Шиба. — Хочешь, чтобы я разыгрывал Коломбо в гостях у семейки Адцамс? К тому же у меня турнир по волейболу. Так что извини, приятель, но в поисках исчезнувшего трупа я тебе не компаньон.
— Грег!
— Нет, и еще раз нет! Не приставай ко мне с этим. Лучше возьми с собой Гаэль, она будет в восторге. Скажи им, что у меня срочное дело, а она — моя правая рука. А сейчас извини, мне надо ехать. Турнир через сорок пять минут, и я должен его выиграть. Пока!
Гаэль... А почему бы и нет?
— Мне не очень нравится эта идея... — задумчиво сказала Гаэль, постукивая кончиками пальцев по приборной доске «Флориды».
— У нас нет другого выбора.
— Лучше всего было бы сообщить в полицию. Все-таки речь идет об осквернении трупа,.. Это значит, что где-то поблизости скрывается самый настоящий маньяк.
— А я-то думал, мне одному мерещатся всякие ужасы.
— Шиб, если эту девочку действительно изнасиловали и убили, а теперь еще и украли ее труп, дело серьезное. Двум любителям тут не справиться... Черт, почему у тебя такие мутные глаза? Ты что делал вчера вечером?
— Ох уж эти медики! — вздохнул Шиб, потирая переносицу. — От них ничего не укроется... Итак, повторим еще раз: ты помощница Грега. Твой отец был полицейским. Ты специализируешься на расследованиях, связанных с детьми.
— А если Андрие спросит у меня лицензию?
— Во-первых, по новому закону тебе достаточно обычной справки из префектуры о роде занятий, а во-вторых, люди обычно забывают о таких вещах. Ты ведь не спрашиваешь диплом об образовании у своего парикмахера? Андрие знаком с графиней Ди Фацио, которая знакома со мной и которая рекомендовала ему Грега. А Грег, в свою очередь, рекомендовал тебя. Это замкнутая среда, в которую можно попасть только по чьей-то рекомендации. Так что на твой счет не возникнет никаких сомнений, тем более что ты умна и у тебя хорошие манеры.
— Ну ладно, допустим. А ты в таком случае кто? Специалист из отдела необычных пропаж?
Шиб пожал плечами. Он старался не поворачивать голову— любое движение вызывало сильнейшую боль. Что ж, он понимал, что они вполне могут облажаться. И что лучше было бы сообщить обо всем в полицию. Но он знал и то, что не собирается так поступать.
Андрие стоял перед часовней, осунувшийся, с покрасневшими глазами и припухшими веками. Его белый спортивный костюм был покрыт пылью. Шиб, облаченный в свой лучший парадный костюм, произнес, молясь про себя, чтобы его голос не дрогнул:
— Это Гаэль Хольцински, помощница месье Донателло. К сожалению, он уехал по делам в Италию. Но Гаэль весьма компетентна в делах, связанных с похищениями детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87