ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А на ваши слезливые вздохи я плевать хотел! Я знаю теперь секрет пещеры. Утром мы с Ван Боосом идем во Вроон. Если вы пойдете с нами, Шен Кар, то мы будем только рады. Если же нет, то плакать не станем. Когда мы уйдем из долины с богатой добычей, Братство возьмется за ваш клан людишек как следует. Держу пари, зверюги мигом перегрызут вам всем глотки, и правильно сделают. На войне как на войне, черт бы вас всех побрал!
Он зло усмехнулся и добавил:
— Подумай хорошенько, Шен Кар. Ты видишь, что Хранитель сделал с Эриком Нельсоном. Не думаю, что тебе хотелось бы в один прекрасный день очнуться в теле, скажем, ящерицы.
Нельсону вдруг вспомнились слова Куорра: «Если мы согрешим, то нас переселят в тела ничтожных существ, рожденных лишь для того, чтобы быть съеденными».
Шен Кар, похоже, также подумал об этом. После долгой паузы он сказал с гримасой отвращения на лице:
— Что ж, от Хранителя можно ожидать чего угодно, в этом вы правы. Только не занимайтесь пустым хвастовством, вдвоем вам не под силу захватить Вроон и пещеру Создания.
— Верно, Ник, — добавил Нельсон. — Я видел, как кланы собирают все свои силы и готовятся к решительному бою. Вас разорвут в клочья, если вы сделаете шаг по лесу к северу.
Слоан усмехнулся и покачал головой.
— Дудки! Ничего у них не выйдет. Хотя бы потому, что скоро не будет в долине никакого леса.
Нельсон застыл на месте. Он хорошо знал Слоана и понимал, что тот не станет бросаться пустыми угрозами.
— Что ты задумал, Ник?
— Очень простую штуку, — осклабился тот и весело подмигнул Ван Воосу. — Вот уже неделю ветер устойчиво дует на север в сторону Вроона. В этот чертов сухой сезон деревья похожи на спички. Стоит только разжечь искру…
Огонь!
Мозг Эрика Нельсона, вернее его человеческая часть, быстро оценил всю жестокость и эффективность плана бывших товарищей. Тело же волка инстинктивно содрогнулось от извечного ужаса, который испытывали все животные перед всеиспепеляющим пожаром. От него было лишь одно средство спасения — бегство…
Шен Кар изумленно смотрел на Слоана, словно не веря собственным ушам.
— Но вы… вы не должны делать этого! Вы принесете в нашу долину неслыханные страдания, обречете всех животных на гибель…
Ли Кин поддержал его:
— Ник, это же чудовищно! За считанные часы прекрасная Л’Лан превратится в пепелище!
— О, дьявол! — воскликнул Слоан и презрительно сплюнул на пол. — И с этими людьми я должен идти на дело… Чем мы собираемся здесь заниматься — войной или дружеским чаепитием? Да, огонь принесет страдания и гибель. Но он также принесет победу… понимаете вы, дамочки истеричные, победу! Ценою нескольких спичек! Чего вы еще хотите, Шен Кар? Я преподнесу вам Л’Лан на тарелочке — нате, ешьте!
Неожиданно он ударил кулаком по столу и рявкнул:
— Хватит болтать! Шен Кар, последний раз спрашиваю — вы пойдете с нами?
Лидер клана Людей был крайне расстроен, но после недолгого размышления тихо ответил:
— Я с вами, Слоан. У меня нет другого выбора.
— Очень приятно, что вы это сознаете, — язвительно заметил Ник Слоан. — Эрик, а ты что поджал хвост, старый приятель? В хорошенькую же ты историю вляпался, нечего сказать! Завяз по уши, словно муха в варенье… Ничего, не дрейфь. Когда мы возьмем Вроон, то найдем эту дьявольскую машину и пересадим тебя в старое тело.
— Спасибо, Ник, ты очень добр, — ответил Нельсон, не сводя с бывшего товарища ледяных глаз, в которых таилась угроза. — Настолько добр, что убил бедного Барина и готов убить еще многих — и все из-за своей неуемной алчности. Не надейся, я не пойду с тобой.
— Вы хотите предать нас? — с негодованием воскликнул Шен Кар.
— Предать? И это говорит человек, который с самого начала морочил всем нам головы!.. Шен Кар, вы долгое время обливали грязью Братство и, как оказалось, лгали самым бессовестным образом. Никто не собирается захватывать власть над людьми, это я теперь отлично знаю. А сейчас вы готовы ради своих амбиций принять предложение Слоана и сжечь долину дотла. Я говорю прямо — отныне я ваш враг!
Слоан расхохотался, впрочем, не снимая руку с кобуры.
— Эрик, став волком, ты здорово поглупел. Разве ты забыл, что только мы можем помочь тебе вернуться в человеческое тело? Ты должен помочь нам, и тогда мы поможем тебе.
— Я вернусь во Вроон, — упрямо заявил Нельсон.
— И что же ты расскажешь этому дьяволу Крину? — буркнул Ван Воос. — Что его любезный сынок приказал долго жить? Я понимаю, Эрик, волком быть несладко, но мертвым волком быть еще хуже.
— Пусть так, но я не стану соучастником в вашем грязном деле!
Глаза Слоана зло сузились.
— Так все-таки ты хочешь быть именно мертвым волком, Эрик? Хорошо, я помогу тебе по старой дружбе.
Он открыл кобуру, но Ли Кин опередил его, направив ему в грудь дуло пистолета.
— Эй, Ник, опусти-ка руки!
Слоан медленно закрыл кобуру, с удивлением глядя на маленького китайца. Ван Воос также замер за столом. На его грубо вытесанном лице застыло недоуменное выражение.
— Это еще что такое? — глухо спросил Слоан. — Бунт на корабле?
— Я с Нельсоном, — коротко ответил Ли Кин. Слоан насмешливо ухмыльнулся.
— Отлично, — сказал он. — Будешь вычесывать блох из его драной шерсти, желтая ты обезьяна? Надеюсь, он научит тебя выть и бегать на четвереньках…
Внезапно Ван Воос выстрелил из-под стола. Грохот выстрела прокатился под сводами зала, отражаясь от стен гулким эхом. Ли Кин выронил пистолет, схватился руками за живот и осел на пол с выражением удивления на лице.
— …для чего ты и родился на свет, — спокойным тоном закончил Слоан. — Эй, Пит, берегись!
Нельсон был уже в прыжке, целясь в горло датчанину. Ван Воос вскрикнул от ужаса и попытался закрыться руками. Волк сбил противника с лавки, и они оба упали на пол. Слоан, выругавшись, выхватил пистолет.
Внезапно, словно бы ниоткуда, в зале появилась серая тень. Это был Тарк. Одним мощным толчком лап он сбил Слоана с ног и вцепился в его плечо острыми клыками.
Шен Кар мгновенно оценил обстановку. Он выбежал из зала и громкими криками стал созывать на помощь охрану.
— У нас нет времени, чужеземец! — услышал в пылу схватки Нельсон мысль Тарка. — Шен Кар поднял тревогу. Мы можем попасть в ловушку!
Рванув напоследок клыками Слоана, матерый волк повернулся и устремился к выходу; Нельсон неохотно последовал за ним. Ван Воос, обливавшийся кровью, успел выстрелить им вслед, но промахнулся. Волки оказались в коридоре и помчались к выходу из дворца.
— Хатха, Еи, на помощь! — мысленно крикнул Тарк. — Нас обнаружили!
— Благодарю тебя, Тарк, — сказал Нельсон, тенью следуя за стремительным зверем. — Ты спас мне жизнь. Но как ты догадался…
— Я не доверял тебе полностью, чужеземец, и потому последовал за тобой, — ответил Тарк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37