ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Для всех остальных, — повторил Мейсон.
— И для полиции? — с сомнением проговорила дежурная.
— И для полиции.
— Тогда будьте любезны, мистер Мейсон, выйдите, пожалуйста, в коридор.
— Зачем?
— Тогда, если меня спросят, я скажу, что вы заглянули только на секундочку. Подождите, я сейчас выйду в соседнюю комнату и заткну уши — по крайней мере, я смогу честно ответить, что вы ушли и больше я вас не видела и не слышала. Знаете, я не люблю обманывать полицейских. Мистеру Дрейку это тоже не понравилось бы.
— Согласен, — улыбнулся Мейсон, — ухожу. Подождав около минуты, Мейсон снова отворил дверь.
На этот раз комната была пуста. Мейсон прошел через приемную, миновал еще один коридор и наконец остановился перед кабинетом Дрейка. Сидя за столом, Дрейк торопливо поглощал бутерброды, запивая их остывшим кофе.
— Привет, Перри. Что стряслось?
— Сразу не расскажешь.
— Давай, давай, выкладывай.
— Сначала ты. Есть какие-нибудь сведения об этом револьвере?
— Заставляешь меня заниматься неизвестно чем. Бросал бы ты уж лучше валять дурака с этим Мэрвиллом Алдрихом.
— Кто это валяет дурака с Алдрихом?
— Ты.
Развалившись в кресле, Мейсон закинул ноги на край стола. Он закурил и с усмешкой произнес:
— Боюсь, ты меня кое с кем перепутал, Пол. Дрейк с сомнением покачал головой.
— А как же револьверы?
— Какие револьверы?
— О которых ты спрашивал.
Мейсон опустил ноги. Резко выпрямился.
— В чем дело, Пол?
— Этот твой револьвер продали недавно, так что мне довольно быстро удалось напасть на его след. Куплен в магазине спортивных товаров — Ньюпорт-Бич, «Рыбалка, ружья и разные развлечения».
— Ну и что?
— Ничего особенного. Просто двадцать пятого числа прошлого месяца Мэрвилл Алдрих приобрел два совершенно одинаковых револьвера.
— Два револьвера?
— Вот именно.
— И один из них тот, о котором я тебя спрашивал?
— Ты очень догадлив. Тебе нужен был номер 17474-ЛВ. Он купил этот и еще номер 17475-ЛВ.
Мейсон сосредоточенно наблюдал, как колечки дыма от его сигареты медленно поднимаются к потолку.
— О чем задумался? — нарушил тишину Дрейк.
— Странная история. Зачем ему понадобились два револьвера?
— Ты можешь верить мне или нет, он купил именно два и заплатил наличными.
— Ты не знаешь, как он объяснил продавцу, зачем они ему нужны?
— Имей совесть, Перри. Уже почти ночь. Магазин давно закрыт. Попробуй найти сейчас приказчика, который его обслуживал. Про этот второй револьвер мы узнали случайно. Просто один из моих ребят пошел к шерифу, чтобы узнать, где был куплен номер 17474-ЛВ. Он уже все списал и собирался обратно и тут заметил другую карточку, тоже с именем Алдриха. Он списал данные, и оказалось, что оба кольта он приобрел одновременно.
— Это значит, — произнес Мейсон, — что он собирался оставить один себе, а второй отдать кому-то. Кому, хотел бы я знать.
— Другу, которому, как и ему самому, что-то угрожало, — предположил Дрейк.
— Может быть, — задумчиво проговорил Мейсон, — но, по-моему, он купил его для Элен Чейни. Пол, я должен с ней поговорить. И знаешь, я хочу, чтобы Мэрвилл Алдрих тоже зашел к Элен.
— Я думаю, он от нее просто не выходит.
— Не обязательно. Послушай, я сейчас позвоню мисс Чейни, а ты устраиваешь анонимный звонок Алдриху.
Говоришь ему, что Перри Мейсон хочет вытянуть из Элен какую-то информацию. После этого он наверняка бросится к ней.
— Если только он сейчас дома.
— Это можно проверить?
Дрейк нажал кнопку селектора и произнес, обращаясь к дежурной:
— Позвоните мисс Элен Чейни. Она киноактриса. Номер найдете в наших списках. Скажите, что вы со студии. У вас есть сценарий, о котором вы очень хотите узнать ее мнение. Спросите, можно ли занести его сегодня вечером. Потом наберите номер Мэрвилла Алдриха — он есть в телефонной книге. Представьтесь как служащая почтового отделения, объясните, что должны передать ему заказное письмо, и узнайте, когда он будет дома. Если его нет, расскажите то же самое любому, кто подойдет, и выясните, где Алдриха можно найти.
Покончив с распоряжениями, Дрейк откинулся на спинку кресла и вновь принялся за бутерброд.
— Надо же, как просто, — проговорил Мейсон. Тебе все просто, — пробурчал Дрейк, подливая себе еще кофе из термоса. — Ты ужинал, Перри?
— Ужинал, спасибо.
— Могу поспорить, пока я тут давился холодными бутербродами со вчерашним кофе, вы в каком-нибудь ресторанчике поедали бифштекс с картофелем по-французски.
— С луком по-французски, — перебил его Мейсон, — сегодня был лук.
— Ну и как?
— Объедение.
— Ты поработал бы в сыскном агентстве, посидел бы тут ночами и поел бы эту бурду — понял бы тогда, что значит для человека настоящий уютный ресторанчик с хорошей кухней.
— Что толку понимать это, если все равно не можешь уйти из конторы, — меланхолично проговорил Мейсон.
— Ты, как всегда, прав. Пойдешь к себе?
— Нет. Не хочу, чтобы меня там видели. Скоро придет Делла, и мы поедем.
— Куда?
— Пока не знаю.
— Если ты прячешься от полиции, я вовсе не хочу, чтобы тебя нашли именно здесь.
— Я понимаю, Пол. Твоя дежурная попросила меня уйти. Я постоял пару минут в коридоре, а когда вошел, в комнате было уже пусто. Так что будь спокоен — меня здесь не видела ни одна живая душа.
— Прекрасно придумано. Боюсь только, что полицейским это не очень понравится.
— Они не узнают, что я здесь, Пол.
— Надеюсь. Где Делла?
— Укладывает мисс Багби в постель.
— Что же все-таки там стряслось?
— На девушку сегодня напали. Какой-то человек с головой, замотанной в наволочку, хотел столкнуть ее машину с дороги.
— И что?
— У нее был револьвер, и она выстрелила пару раз, чтобы напугать этого типа.
— Ну и как, напугала?
— Полиция думает, что она его убила.
— Вот это да! — присвистнул Дрейк. — Похоже, дело серьезное.
— Вот именно. Впрочем, если он действительно хотел ее столкнуть, девушку наверняка оправдают.
— А свидетели есть?
Мейсон покачал головой.
— А что с этим парнем?
— Мертв. Убит наповал. Пуля попала в висок.
— Хороший выстрел. Новичку это вряд ли под силу…
— Это-то меня и беспокоит, — проговорил Мейсон.
— Как все произошло?
— Она говорит, что высунула револьвер из окошка и пальнула наугад, просто чтобы он знал, что у нее есть оружие.
— И попала ему в голову?
— Похоже, что так.
— Из движущегося автомобиля?
— Из движущегося автомобиля.
— И он тоже был в машине?
— Да. А она держала револьвер в левой руке.
— Звучит не слишком правдоподобно.
— Я знаю. Поэтому нам и нужна какая-нибудь зацепка. Ты не мог бы мне помочь, Пол?
— Постараюсь, — сказал Дрейк, снимая телефонную трубку. — Привет, Джим, — произнес он, обращаясь к собеседнику на другом конце провода, — это Пол Дрейк. Вы получили уже сводку происшествий из полиции?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52