ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они откуда-то выкопали старый устав, на сегодня назначено собрание акционеров. Вроде обычное, но, насколько я понимаю, в некотором роде в мою честь. Будет присутствовать какой-то дотошный юрист, который попытается присудить мне главный приз, в переносном смысле, конечно.
— Извините, — твердо произнес Мейсон. — С самого рассвета я исследовал спорную границу и…
— А вчера вечером кто-то отравил мою тещу и Джима Брэдиссона. Потом кто-то выстрелил пару раз в мою сиделку. А мышьяк…
Мейсон криво усмехнулся.
— Вполне достаточно стрельбы. Буду у вас по возможности быстро.
— Входите через заднюю дверь, — предупредил Кларк. — Нам необходимо поговорить прежде, чем другие узнают о вашем приезде.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Хочешь быстро прокатиться?
— На лошади?
— Определенно нет.
— Это меняет дело, — сказала Делла.
— Только попробуйте уехать от меня, не выпив и не закусив, — сухо произнес владелец ранчо, — и я покажу вам, что такое настоящая стрельба.
6
Дверь черного входа в особняк распахнулась, как только Мейсон постучал в нее.
— Вы один? — подозрительно спросила Нелл Симс.
— Со мной только Делла Стрит, моя секретарша.
— Хорошо, входите. Бэннинг просто сгорает от нетерпения увидеть вас. Приказал сразу же сообщить о вашем приходе.
— А где он сам? В саду?
— Да.
— По-прежнему отдает предпочтение холостяцкой кухне? — с улыбкой спросил Мейсон.
— Через день приходит сюда, чтобы поесть нормально, — раздраженно ответила Нелл. — Только поэтому еще не умер. Все остальные дни питается страшной бурдой, которую стряпает Солти. Судя по всему, у вас был тяжелый день.
Делла Стрит и Мейсон прошли на кухню.
— О, да, ни сна ни отдыха грешной душе, — в шутку заметил Мейсон.
— Верно, — ответила Симс, пристально взглянув на адвоката. — Но благословенны чистые сердцем, ибо именно они должны множиться как песчинки.
Глаза Деллы озорно сверкнули. Мейсон, напротив, с некоторым подозрением посмотрел на Нелл, но глаза той были невинны и ласковы.
— Хотите перекусить? — спросила она.
— А есть что-нибудь без мышьяка? — ответил вопросом на вопрос Мейсон.
— Об этом пока рано говорить. Клянусь Богом, сегодня днем я с трудом уговорила всех съесть хоть что-нибудь. А об ужине не стоит и говорить.
— Что вы знаете об отравлениях? — спросил Мейсон.
— Абсолютно ничего.
— Но вы, несомненно, знаете, пусть в общих чертах, что именно произошло.
— Там, где невежество считается высшим блаженством, может повредить и крупица знаний, — провозгласила Нелл Симс. — Я ничего не знаю и ничего не собираюсь узнавать. Полицейские обшарили весь дом. По мне так…
Дверь распахнулась, на пороге появился Бэннинг Кларк. Увидев Мейсона, он облегченно вздохнул.
— В некотором роде я держал нос по ветру. Почувствовал, что вы уже пришли. Добрый вечер, мисс Стрит.
Делла улыбнулась в ответ. Мейсон пожал протянутую руку.
— Хотите поужинать? — поинтересовался Бэннинг Кларк.
— Быть может, он боится мышьяка, — предположила Нелл Симс. — Как и все остальные. Никто даже не прикоснулся к ужину.
— Придется рискнуть, — рассмеялся Мейсон. — Нам удалось перекусить только бутербродами. Подавайте ваш мышьяк.
— Осталось много жареной крольчатины. Что для одного человека яд, для другого — отличная еда.
Бэннинг Кларк придвинул стул, сел и указал большим пальцем на потолок.
— Сейчас там проходит собрание акционеров. Мне нужен ваш совет. Должен ли я попытаться принять в нем участие?
— Чего вы добьетесь своим участием?
— Ничего. По договору о слиянии Солти может голосовать моим пакетом.
— Что потеряете, если не станете в нем участвовать?
— Именно этот вопрос не перестает беспокоить меня, — признался Кларк.
— Боюсь, я вас не понимаю.
Нелл Симс достала из духовки огромную сковороду с крольчатиной, положила заварку в чайник и залила ее кипятком.
— Мои квартиранты вряд ли к чему прикоснутся сегодня, — недовольно фыркнула она.
— Нелл, — обратился к ней Кларк, — мне только чашку чая. А вы, — повернулся он к Мейсону, — угощайтесь, не стесняйтесь. За ужином и поговорим.
— Я так голодна, — сказала Делла, — что готова съесть глазурь с тарелки. Надеюсь, вас не шокирует столь вульгарная демонстрация чувства голода.
— Почему вас так беспокоит ваше отсутствие на собрании акционеров? — вернулся к теме разговора Мейсон. — Что за стрельба здесь была?
— Эти выстрелы — полная загадка для меня. К нам во двор пробрался какой-то вор. Когда мисс Старлер навела на него фонарь, он в нее дважды выстрелил. Пули попали в окно в двух футах над ее головой, расстояние между пулевыми отверстиями не более трех дюймов. Выстрелы разбудили меня. Схватив свой старый револьвер сорок пятого калибра, я выбежал из зарослей на освещенное место. Злоумышленник выстрелил в меня, я ответил выстрелом, прицелившись на вспышку. В вора я не попал, но, видимо, пуля прошла рядом. Сегодня утром я обнаружил, что моя пуля попала в стену рядом с нижними воротами, которые, кстати, всегда заперты.
— А отравление? — спросил Мейсон.
— Кто-то подсыпал мышьяк в солонку, которой пользуются миссис Брэдиссон и ее сын. Быстро поставленный диагноз помог спасти их жизни. За это мы должны быть благодарны мисс Старлер.
— Хорошо, — улыбнулся Мейсон, — вернемся к первому вопросу. Чем вас пугает ваше отсутствие на собрании акционеров?
— Тем, что… ну… я… Мейсон, я расскажу вам то, чего не рассказывал ни единой живой душе. Впрочем, Солти, вероятно, догадывается…
— Мне уйти? — спросила Нелл Симс.
— Нет, Нелл, оставайся. Я знаю, что тебе можно верить.
— Рассказывайте.
Мейсон передал блюдо с крольчатиной Делле, потом наполнил свою тарелку.
— Что вы знаете о знаменитых потерянных месторождениях Калифорнии?
— Очень немногое.
— Слышали о россыпях Гоулера?
Мейсон покачал головой, так как рот его был полон крольчатины.
— Потерянные залежи, — вмешалась в разговор Нелл Симс, — их так много в пустыне.
Кларк положил сахар в чашку, размешал его, потом достал из кармана небольшую книжку в синей бумажной обложке.
— Что это? — поинтересовался Мейсон.
— Путеводитель старателя, составленный Хорасом Дж. Уэстом. Уэст собрал много данных о потерянных калифорнийских месторождениях. Книга вышла из печати в тысяча девятьсот двадцать девятом году. В ней приведены различные версии легенд о знаменитых залежах. Некоторые — вполне правдоподобны, другие не выносят никакой критики. Уэст сам выезжал на местность, беседовал со старыми старателями. Свою книгу он написал около двадцати лет назад и постарался, чтобы она, насколько это возможно, соответствовала действительности.
— Понятно. Что это за потерянные россыпи Гоулера?
— Где-то в тысяча восемьсот восемьдесят шестом году, если верить Уэсту, трое старателей исследовали хребет Панаминт, граничащий с Долиной Смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54