ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да.
— Почему бы вам не отложить эту процедуру? — участливо спросил Трэгг. — Чувствуете вы себя неважно…
— Большое спасибо за заботу о моем здоровье, не могу не заметить, достаточно редкую, — с улыбкой произнес Мейсон. — Но мне хочется побыстрее снять показания и покончить с этим делом. Чем дольше ждет Моффгат, тем больше вопросов он придумает. Я едва не умер, какое значение имеют легкое недомогание и последствия приема снотворного? Кстати, а где все были вчера вечером?
— В разных местах, — уклончиво ответил Трэгг. — Сейчас мы как раз занимаемся проверкой алиби.
— Как я понимаю, вы намерены говорить только о Солти.
— Думаю, вы способны помочь мне только в этом аспекте.
— Что вы хотите знать?
— Действительную причину поспешного отъезда Кларка в пустыню.
— Что говорит Солти?
— Только то, что именно вы посоветовали Кларку уехать.
Мейсон покачал головой.
— Боюсь, он неправильно понял поданный мной сигнал.
Трэгг посмотрел на адвоката с недоверием.
— Кстати, — сказал он через несколько секунд, — что вы делали в комнате Кларка, когда появились мы с Сэмом?
— Ждал Деллу Стрит. — Лицо Мейсона выражало полную невинность. Он широко зевнул. — Даже сейчас клонит в сон при одной мысли.
— Меня это дело тоже порядком утомило, — сухо заметил Трэгг. — Вы знаете, что Кларк оставил в бюро завещание?
— Правда?
Трэгг безнадежно вздохнул.
— Наверное, — сказал он, — я — неизлечимый оптимист. Меня не оставляет надежда, что вы скажете то, чего не собирались говорить.
— Что случилось с Кларком? — спросил Мейсон. — Как он умер?
— Примерно так, как написано в газетах. Он и Солти отправились в пустыню. Солти сидел в кабине за рулем, Кларк лежал в прицепе, очевидно спал. Раньше им не доводилось ездить подобным образом, поэтому они не догадались обеспечить связь между кабиной и прицепом. Кроме того, пикап так грохотал, что Солти не услышал бы даже раскат грома, не то что крик. Через некоторое время Солти остановил машину, чтобы посмотреть, как пассажир переносит поездку, и обнаружил, что Кларк очень слаб и плохо себя чувствует, причем симптомы его болезни совпадают с симптомами отравления Брэдиссонов. Солти вернулся за руль, развернул машину и на безумной скорости помчался обратно в Сан-Роберто. Не застав дома доктора Кенуорда, Солти отыскал круглосуточную аптеку, позвонил в больницу и предупредил, что скоро доставит пациента с признаками отравления. Он проскочил перекресток на красный свет. За ним погналась патрульная машина. Солти, не останавливаясь, объяснил ситуацию офицерам. Те выехали вперед, расчистили сиреной дорогу и сообщили о происшедшем в Управление. Вот, как говорят комментаторы, и все новости на данный момент. Вернее, это все, что я вам скажу.
— Его убила пуля? — спросил Мейсон.
— Его убила пуля.
— Но он умирал от яда?
— Ну… — Трэгг явно медлил с ответом.
— Что показало вскрытие?
— А вот этого, — Трэгг улыбнулся, — я вам не скажу.
15
Джордж В. Моффгат был полон неудержимой энергии и нетерпения приступить к делу, но, тем не менее, не мог себе позволить не справиться о здоровье Мейсона:
— Вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо для снятия показаний?
— Думаю, да, — ответил Мейсон.
— Почему бы вам не подождать день или два?
— Нет, не стоит. Приступим к делу немедленно. Меня лишь немного пошатывает, не более.
— Я согласен на любое другое время, — заявил Джим Брэдиссон. — Не бойтесь причинить мне неудобство, мистер Мейсон. Я прекрасно понимаю необычность сложившихся обстоятельств и буду рад…
— Нет, — прервал его Мейсон, — займемся делом немедленно.
Моффгат повернулся к нотариусу со скоростью игривого бостонского щенка, которому не терпится вцепиться в брошенный хозяином мяч.
— В это время и в этом месте, как было условлено заранее, — объявил Моффгат, — будут сняты показания Питера Г. Симса, одного из ответчиков в деле синдиката Кам бэк против Симса и других, и Джеймса Брэдиссона, президента вышеназванной горнорудной компании. Сторона ответчика представлена мистером Перри Мейсоном. Я представляю истца. Оба свидетеля присутствуют и готовы принести присягу.
— Господа, — поинтересовался нотариус, — снимаются ли показания в соответствии с предварительной договоренностью?
— Именно так, — ответил Мейсон.
— Верно, — подтвердил Моффгат.
— Приведите к присяге свидетеля Симса, — объявил нотариус.
Питер Симс вопрошающе взглянул на Мейсона.
— Встаньте, — приказал тот.
Симс, костлявый мужчина лет пятидесяти с причудливо скорбным выражением лица, как у человека, постоянно боровшегося с жизнью и терпящего поражение, быстро поднялся.
— Поднимите правую руку.
Симс поднял правую руку.
Нотариус постарался сделать из процедуры приведения к присяге торжественную церемонию.
— Клянетесь ли вы официально, что все показания, которые вы дадите по делу синдиката Кам бэк против Симса и других, будут представлять правду, одну только правду, ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог?
Голос Симса прозвучал не менее торжественно:
— Клянусь, — пообещал он, потом сел, закинул ногу на ногу и посмотрел на Джорджа Моффгата ангельскими невинными глазами.
Моффгат открыл портфель, достал из него папку с документами, придвинул под правую руку небольшой чемоданчик, бросил взгляд на судебного стенографа, призванного записывать все сказанное, и повернулся к свидетелю.
— Ваше имя — Питер Симс, вы — муж Нелл Симс. Вам знаком прииск, известный под названием Метеор?
— Знаком, — обескураживающе честно признался Питер.
— Примерно шесть месяцев назад у вас состоялся разговор с мистером Джеймсом Брэдиссоном, не так ли?
— Я всегда с ним беседовал, — сказал Пит, потом добавил: — Время от времени.
— Но примерно шесть месяцев назад между вами состоялся особенный разговор, касающийся руды, обнаруженной вами на прииске Метеор, не так ли?
— Не припоминаю, — чуть растягивая слова, ответил Симс.
— Значит, вы не помните разговор, происшедший сто восемьдесят дней назад?
— Видимо, мне придется все объяснить.
— Видимо, — согласился Моффгат.
— Ну, — начал Пит, — понимаете, со мной происходит раздвоение личности, подобно тем, что описаны в книгах. Большую часть времени я — это я, но потом появляется Боб, и я — уже не я.
— Вы принесли присягу, мистер Симс, — рявкнул Моффгат.
— Конечно, принес, — согласился Симс.
— Продолжайте, мистер Симс. — В голосе Моффгата появились нотки злорадства. — Только не забывайте о присяге. Расскажите нам о раздвоении личности, и о том, почему вы не помните разговор, состоявшийся между вами и мистером Джеймсом Брэдиссоном.
— Ну, понимаете, — снова начал Симс, бросив простодушный взгляд на несколько удивленного нотариуса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54