ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Чего ради я стану возвращаться в город, когда у меня есть все это?
Женщины поднимались вверх по склону.
– Ну, например, ради сына. Раньше ты ставила его на первое место.
– И сейчас ставлю, но я и сама хочу жить.
Деб добралась до пикапа, свистнула и замахала руками. Через минуту из-за поворота дороги появились два байкера.
– Мы завалили оленя у купального пруда, – сообщила им Деб. – Туша в машине. – И она познакомила их с Манч.
Один парень носил имя Паук, второй назвался Графом. Они смотрели на Манч так, словно это она была той самой тушей.
– Ты сегодня вечером приедешь? – спросил Паук, когда они с Графом извлекли оленя из грузовика.
– Ага, – ответила Деб. – И привезу подруг.
Байкеры что-то проворчали. Манч истолковала это как «Будем с нетерпением ждать встречи».
Подруги двинулись в Каньонвиль. Манч в боковое зеркало смотрела на уменьшающиеся мужские фигуры.
– Откуда ты знала, что эти парни там будут?
– Здесь всегда стоят часовые, – объяснила Деб. – Поняла? Тут совершенно безопасно, так что остынь. Послушай, разве стоило отказываться от наркотиков, чтобы превратиться в такую сраную зануду?
– Да, стоило. А как насчет тебя? Помнишь, ты ведь собиралась измениться. Ты собиралась стать лучшей на свете мамой. Помнишь?
– Заткнись! – бросила Деб. – Просто заткнись, ладно? Боже, у меня такое чувство, будто я тебя вообще не знаю. – Какое-то время они ехали молча, а потом Деб сказала: – Это из-за Слизняка, так? Мне его тоже будет не хватать, правда.
– Не верится, если вспомнить, как ты говорила о нем тогда по телефону.
– Наверное, я все еще злилась на него за то, что он стал доносчиком.
– Не говори так, у тебя ведь нет доказательств.
– А почему тогда, по-твоему, ему стреляли в глотку?
– Тебе это Лайза рассказала?
– Я с этой дрянью не разговариваю, – заявила Деб.
– Тогда откуда ты узнала о…
Манч не закончила вопроса. Ответ был очевиден. Деб узнала о том, что Слизняку стреляли в шею, от человека, который был как-то причастен к случившемуся. Определенно она не прочла об этом в газете.
– Послушай, давай больше не будем об этом, ладно? – сказала Деб.
– Хорошо. Если увидишь телефон-автомат, – сказала Манч, – остановись ненадолго. Мне нужно прослушать запись моего инспектора. У меня странное предчувствие, что она захочет меня вызвать.
25
Блэкстон и Муди все утро просматривали стенограммы разговоров, которые агенты ФБР вели с тех пор, как заселились в мотель. Они сидели в гостиной у Муди. На Блэкстоне была новая куртка на меху. А еще он купил себе пару ковбойских сапог и шляпу.
Муди объяснил, что его невестка работает в Портленде судебным репортером. Он отправлял ей магнитофонные записи, а она их расшифровывала и присылала обратно. Муди достал копии разговоров, которые, выслушав рассуждения Блэкстона, он счел наиболее интересными для следователя из Лос-Анджелеса.
Блэкстон узнал, что три недели назад байкеры заподозрили, что в их организации имеется утечка информации. Жучки Муди улавливали не только разговоры, ведущиеся в номере мотеля, но даже и записи чужих разговоров, которые прокручивали федералы.
Муди копался в своих бумагах, пока не нашел расшифровку разговора, записанного двумя неделями раньше.
– Именно тогда дела у ФБР пошли плохо. Их доносчика могли раскусить, – сказал он, вручая Блэкстону соответствующую запись.
Блэкстон открыл папку и начал читать аккуратно отпечатанные страницы. Разговор вели специальные агенты Джаред Вейновен и Клер Донавон.
«Дж. В.: Они сообразили, что на них кто-то стучит.
К. Д.: Так давай дадим им доносчика.
Дж. В.: Кого?
К. Д.: Кого-нибудь, кто им и так не нравится. Тем легче им будет поверить в его предательство.
Дж. В.: По-моему, ты уже наметила жертву. Я прав?
(Слышно, как на стол шлепается бумага.)
К. Д.: Этого типа называют Слизняком. На прошлой неделе он стащил из лаборатории клуба большую порцию метамфетамина.
Дж. В.: Идеально».
«Слизняк? – подумал Блэкстон. – То есть Слизняк Джон?»
Красная лампочка на одном из магнитофонов загорелась, сообщая о начале записи. Муди включил звук.
– Это номер вашего приятеля Вейновена, – сказал он.
– Мы начнем операцию сегодня вечером, как только приедет Таксфорд, – произнес голос Джареда Вейновена. – Будем подходить с южного направления.
Шорох бумаги. Блэкстон решил, что это разворачивают карту местности.
– Там только что вырубили три акра леса, – продолжил голос Вейновена. – Удобное место для сбора, а до объекта останется пройти всего сто ярдов.
Звук отодвигаемого стула.
– Болт знает, что это будет сегодня? – спросила Клер.
– Да. Я предупредил его, чтобы он туда не сунулся. Напомнил, что мы и так нарушили для него немало правил.
– А что с его родными из Лос-Анджелеса?
– Все в порядке. Их еще в прошлый вторник перевезли в безопасное место. В конце недели, после проведения арестов, их поместят в центр обучения.
– Порой невыносимо противно идти навстречу этим подонкам! – вступил в разговор новый голос.
– Без него мы дела не составили бы. – Голос Клер звучал властно. – Радуйся тому, что он согласился к нам перекинуться.
– Но федеральная защита – новое имя, дом и работа? Не слишком ли для них жирно?
– Ты сказал ему, что я получила обратно бумаги? – спросила Клер.
– Тебя волнует его душевное спокойствие? – осведомился Вейновен.
Сидевшие в номере агенты рассмеялись.
Раздался скрип открывшейся и закрывшейся двери. Прошла еще минута – и магнитофон отключился.
Муди открыл ящик письменного стола и достал оттуда коробку для сигар. Внутри оказался револьвер.
– Вам он может понадобиться, – сказал он.
Блэкстон приколол на воротник куртки свой золотой значок, проследив, чтобы он держался ровно и не морщил замшу.
Муди вручил ему кобуру, и Блэкстон закрепил ее на ремне. Зазвонил личный телефон Муди. Он снял трубку, глядя на экранчик определителя номера.
– Муди.
– Наконец-то, – сказала Манч. – Блэкстон у вас?
– Секундочку, милая. – Муди передал трубку Блэкстону. – Это она.
– У вас все нормально? – спросил Блэкстон.
– Просто отлично. Сейчас говорить не могу. Давайте встретимся вечером. Я буду идти по шоссе к никелевой шахте. Знаете, где это?
– Обязательно найду. В пять?
– Ага. Но ждите, если я задержусь.
Она повесила трубку.
Блэкстон передал суть разговора Муди. Тот налил в термос кофе и сказал:
– Вечер будет долгий.
26
Когда они наконец вернулись к дому Деб, Буги играл у крыльца.
– Пошли, Буги, – сказала Манч, хватая мальчика за руку, – покажешь мне свою комнату.
– Хорошо, – обрадовался он и с гордостью глянул на часы. Он еще не налюбовался своим новым сокровищем.
Манч провела с ним четверть часа, но разговор у них никак не завязывался. Он отвечал на ее вопросы односложно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60