ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Далтон и Коллиз оглянулись, услышав шуршание юбок. В гостиную вошла Роуз, и в руках у нее была папка. Далтон протянул руку.
– В этой папке есть все необходимые сведения. Большинство «лжецов» перед началом операции не владеют и половиной той информации, которая имеется в нашем распоряжении.
Роуз подошла к Далтону и протянула ему кожаную папку с досье. Неожиданно Коллиз привстал с дивана и перехватил ее. Лорд Этеридж удивленно приподнял брови.
– Наши люди в доме, где будет проводиться операция, предупреждены. Мы поставили их в известность о вашем появлении. Они будут спокойно заниматься своими делами, не обращая на вас внимания. Если вам что-то понадобится, можете рассчитывать на их помощь.
– И кто же живет в этом доме?
– Одна семья, которая раньше с симпатией относилась к «лжецам». Это все, что вам следует знать.
О, как Коллиз ненавидел эту фразу!
– И что мы там должны будем сделать?
Далтон улыбнулся:
– Вы должны найти доказательства того, что эти люди предали нас. Возможно, это будут письма, какие-то вещи или что-нибудь еще. Найденные вами вещественные доказательства должны изобличать предателей и являться достаточно веским основанием для заключения их в тюрьму. – Далтон показал рукой на папку: – Вся информация у вас есть.
Коллиз недоверчиво переложил папку из одной руки в другую. Она показалась ему слишком легкой.
– Хотите сказать, что это все? Дали нам кое-какую информацию, пожали руки и считаете, что этого достаточно? Хорошее начало…
Саймон сделал шаг к дивану, на котором сидели Коллиз и Роуз.
– Идите и не возвращайтесь в «Клуб» до тех пор, пока не добудете компромат. Операция начинается. И помните, вы оба участвуете в ней!
Коллиз бросил быстрый взгляд на Роуз и улыбнулся ей:
– Кажется, нам предстоит спланировать всю операцию самостоятельно.
Саймон кашлянул, прочищая горло.
– Вы ничего не забыли?
Роуз вздохнула:
– Сначала мы должны привести в порядок зал для тренировок, сэр.
Коллиз фыркнул.
– Вымоем все с яблочным мылом, – тихо проговорил он и почувствовал, как каблук Роуз впился ему в ступню. Коллиз едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Она взяла его за руку и потянула за собой в коридор.
– А ну-ка вежливо попрощайся с начальниками, – прошипела Роуз.
Коллиз дурашливо заморгал, а потом почтительно наклонил голову и проговорил:
– До свидания, Саймон. Увидимся за обедом, Далтон.
Далтон кивнул, его лицо выглядело озабоченным и слегка сердитым.
– Да, да, Коллиз, увидимся за обедом.
Держась за руки, Коллиз и Роуз вышли в холл и закрыли за собой двери гостиной. Когда ни сэр Саймон, ни лорд Этеридж не могли их уже видеть, Роуз уперлась кулаками в бока и свирепо прошептала:
– Ты что, хочешь, чтобы нас выгнали из «Клуба»?
– Полегче, Колючка Роуз. Это ведь только Далтон и Саймон.
Роуз взяла свою шаль из рук Сержанта и вежливо поблагодарила его. Затем мажордом подал плащ и шляпу Коллизу. Тот принял свои вещи и по-дружески толкнул Сержанта в плечо. Маленький человечек нахмурился. Ему явно не нравилась подобная фамильярность.
– Я в отчаянии, – пробормотала Роуз Сержанту, который был с ней одного роста.
– Да, мисс, – он вздохнул, – я вас понимаю.
Коллиз окинул взглядом Роуз и Сержанта и недовольно хмыкнул:
– Что-то замышляете?
– Все в порядке, Коллиз, – сказала Роуз. – Теперь надо решить, что мы будем делать в первую очередь…
– Сначала план, – решительно заявил Коллиз.
Роуз сложила руки на груди.
– Сначала уберемся в тренировочном зале.
Коллиз передразнил Роуз, став точно в такую же позу.
– План, – с нажимом проговорил он.
Роуз сощурила глаза:
– Сдается мне, что эта операция займет очень много времени.
В это время Саймон и Далтон вышли в холл и издали наблюдали за тем, как ссорятся два их лучших ученика. Они еще не успели приступить к делу, а уже начали препираться друг с другом. Саймон прикрыл лицо руками. Далтон оперся плечом о дверной косяк и разочарованно вздохнул.
– Думаешь, они все-таки сработаются? – спросил Саймон.
Далтон нахмурился:
– Боюсь, шансов на это нет.
Глава 6
По дороге в школу Роуз изо всех сил старалась держать себя в руках и не показывать Коллизу, насколько она раздражена. Упрямство Коллиза переходило все границы, он по-прежнему настаивал на том, чтобы они немедленно отправились готовить план операции. В конце концов, не выдержав этого, Роуз оставила Коллиза посередине дороги и отправилась убираться в тренировочном зале. Когда она пришла в школу, ей попались навстречу стажеры – новички, смотревшие на нее с откровенным любопытством и настороженностью.
В подвале под ногами чавкала каша из гниющей соломы, обрывков мешковины и воды. Роуз засучила рукава, подоткнула подол своего старого платья, в которое она переоделась, вернувшись из дома Этериджа, под пояс и приступила к уборке. К счастью, ей вызвались помочь несколько знакомых стажеров. Работы оказалось очень много.
Спустя два часа после начала уборки в подвале по-прежнему под ногами хлюпала вода. Роуз и ее добровольные помощники сложили весь мусор в большую кучу посередине зала. Пол в тренировочном зале был неровным, и поэтому в одном из углов образовалась большая лужа. Роуз принялась вытирать ее тряпками и отжимать воду в таз. Стажеры же в это время поднимали чучела наверх, чтобы потом увезти их на окраину Лондона и сжечь. Неожиданно за спиной Роуз послышался знакомый глубокий голос. Она обернулась.
Коллиз зашел в своем чистом дорогом костюме в самую середину чавкающей трясины. При этом виду него был вполне довольный и даже счастливый. Роуз подумала, что ей, наверное, стоило бы рассердиться на Коллиза за то, что он, не успев появиться в подвале, сразу же принялся командовать. Но она так обрадовалась, что он все-таки пришел, что ничего не сказала.
А Коллиз тем временем расставил стажеров цепочкой через весь подвал до извилистой лестницы, и в считанные минуты обломки гигантского канделябра были подняты наверх и сложены кучкой в аллее позади «Клуба».
Роуз смотрела на Коллиза и на то, как он управляется со своими помощниками, с нескрываемым восхищением, хотя и сердилась на себя за это. Коллиз не только отдавал команды, он участвовал в уборке наравне со стажерами. Он снял свой элегантный фрак и жилетку и остался в одной рубашке. Вскоре его одежда сделалась такой же грязной и мокрой, как и одежда остальных.
И от этого Коллиз стал выглядеть еще привлекательнее. Темные пряди волос упали ему на лоб, и Роуз сразу представила себе, как ее пальцы скользят по этим волосам, запутываются в них. На шелковой рубашке появились грязные разводы, она мгновенно промокла и прилипла к его телу, четко обрисовав широкие мускулистые плечи.
Роуз присела и положила тряпку в таз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86