ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Кассия, однако, обо всем догадалась по его глазам. Она поняла, какие чувства он испытывал, застав ее в объятиях короля, который, как он почти не сомневался, был ее любовником. Ей очень хотелось раскрыть ему глаза на его заблуждение, сказать, что, несмотря на все слухи, она никогда не была близка с королем, но понимала, что сейчас не время и не место для этого.
— Благодарю вас, лорд Рэйвенскрофт. Поставьте все на стол рядом с чайником, — только и сказала она.
Рольф сделал это, повернулся и молча вышел.
Глава 24
Почти неделя прошла с того дня, как Кассия по вызову короля приехала в Уайтхолл. И хотя время от времени Рольф виделся с ней, когда являлся во дворец с водой и пищей для больной королевы, за все эти дни они перебросились друг с другом всего несколькими, ничего не значащими фразами. Так что после того как он объявил ей о том, что она отныне является его женой, между ними так и не состоялось еще ни одного серьезного разговора. После некоторых раздумий он пришел к выводу, что это хорошо. У Кассии будет время внутренне примириться с тем, что они женаты.
К тому же в эти дни можно было не опасаться за ее жизнь, она находилась в самом чреве хорошо охраняемого королевского дворца. Поэтому у Рольфа появилась возможность более или менее спокойно продолжить расследование убийства ее отца.
Королева еле выжила после всего, что с ней случилось. Новый лекарь, одобривший то, что Кассия запретила пускать ее величеству кровь, и практиковавший более человечные методы врачевания, пришел к заключению, что болезнь королевы связана с выкидышем, и отверг версию об отравлении и инфекции. Это несколько успокоило Рольфа, который боялся, что Кассия может заразиться чем-нибудь от Екатерины. И хотя тревога до конца не исчезла, он держал ее при себе, прекрасно понимая, что даже если бы поделился ею с Кассией, та все равно не покинула бы королеву.
Самоотверженность, с которой Кассия ухаживала за больной Екатериной, заставила Рольфа взглянуть на нее совершенно по-иному. Он понял, что Кассия исключительно доброжелательный и искренний человек. От этого любовь, которую он испытывал к ней, возгорелась в его сердце с еще большей силой. Несмотря на то, что Кассия сама недавно едва не умерла, будучи отравленной ядом, она, не задумываясь ни на минуту, рискнула своим еще не до конца восстановленным здоровьем, чтобы спасти жизнь Екатерине. Именно спасти, ибо Рольф был убежден в том, что, если бы не ее поистине героические усилия, Англия уже оплакивала бы свою королеву.
Последние двое суток Рольф почти безвыходно просидел в кабинете отца Кассии, перебирая в уме все мыслимые и немыслимые зацепки, которые могли помочь навести на след убийцы. К той информации, которой он располагал в самом начале расследования, ничего нового почти не прибавилось. Неудачные поиски приводили его в отчаяние, ибо понимал, что, только отыскав настоящего убийцу, он сможет спасти Кассию и реабилитировать себя в ее глазах.
Проклятие!
Рольф задумался. Что-то он пропустил, проглядел… В истории человечества не было еще ни одного преступника, который не оставил бы на месте совершенного им деяния хоть каких-нибудь следов. Зацепка должна найтись, пусть маленькая, пусть на первый взгляд малозначительная… Нужно просто хорошенько подумать и поискать ее.
Рольф все еще считал Джеффри основным подозреваемым. О чем бы он ни подумал в связи с этим убийством, перед его глазами неизменно маячил щеголеватый кузен Кассии. Рольф чувствовал, что ему просто нужно отыскать доказательства его вины.
Что касается бывших поклонников Кассии, то Рольф почти всех их отмел по разным соображениям. Некоторые из них по своим умственным способностям не в состоянии совершить подобное, другие, не добившись Кассии, уже давно увлеклись другими придворными красавицами. Однако последний кандидат в женихи — сын герцога Мантонского Малькольм — все еще привлекал внимание Рольфа к своей персоне. Дант вот-вот должен был раздобыть для друга сведения об этом человеке. Впрочем, у Рольфа было предчувствие, что Малькольм — как и многие другие до него — окажется не замешанным в убийстве, и его в конце концов тоже придется сбросить со счетов, тем самым сузив круг подозреваемых лиц.
Большой интерес у Рольфа вызывала также леди Каслмейн. Особенно после того бал-маскарада. В тот вечер кто-то отравил Кассию, подсыпав яду в чашку с чаем, которая была, возможно, предназначена для Екатерины. Симптомы болезни Кассии были те же, что и у королевы. Одного этого уже было достаточно Рольфу, чтобы взять леди Каслмейн на подозрение. Кроме того, не следовало забывать, что отец Кассии здорово препятствовал удовлетворению материальных интересов графини. Все это заставляло Рольфа самым внимательнейшим образом присмотреться к этой даме, хотя он и сомневался в том, что она могла лично совершить преступление.
Оставался нерешенным вопрос и о том, какая польза была леди Каслмейн от гибели Кассии и королевы? При дворе ходили упорные слухи о том, что с каждым днем Барбаре Палмер все труднее было удержать возле своей юбки короля. Сильное увлечение последнего Франческой Стюарт и охлаждение к своей прежней пассии становились все более очевидными. Отравлением королевы леди Каслмейн вполне могла отвлечь внимание Карла от своей новой любовницы. Но неужели Барбара Палмер всерьез могла помышлять о том, чтобы занять место Екатерины?
А какая выгода ей была от смерти Кассии? То, что она относилась к ней с явной неприязнью, было бесспорно, особенно если учесть тесные отношения Кассии с королем. И все-таки маловероятно, чтобы эта неприязнь сподвигла Барбару Палмер покуситься на жизнь человека? К тому же Рольф вынужден был признать, что если леди Каслмейн и является истинной злоумышленницей, то ей весьма ловко удалось замести за собой следы. У него не было ни одной ниточки, которая могла бы привести к ней. По крайней мере пока. Если же она действительно замешана в этом деле, то он все равно докопается.
Войны и личное общение с умнейшими стратегами своего времени научили Рольфа многому, и, в частности, он убедился в правоте утверждений о том, что все тайное становится явным и что терпение и труд все перетрут. Поэтому Рольф был уверен в том, что он получит доказательства, которые ему необходимы, и долго ждать этого не придется.
Дверь в кабинет открылась, и на пороге появился Клайдсуорс, дворецкий Монтфоров, который объявил о приходе нежданного посетителя:
— Вас желает видеть графиня Каслмейн, милорд. Она вошла в комнату, шурша своими широкими шелковыми юбками, не дожидаясь ответа Рольфа. Клайдсуорсу пришлось посторониться. Леди Каслмейн была разодета в пух и прах, и ее кружевное цвета слоновой кости платье эффектно смотрелось при свете свечей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81