ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я заберу вещи из отеля.
В управлении дежурный сообщил мне, что меня хотят срочно видеть шериф и Ортон. Шериф как раз разговаривал по телефону, но Боб обернулся, когда я вошел.
– Ну, с поездом все в порядке?
Я кивнул.
– Как он сегодня?
– Рычал, как потревоженный медведь. Мы посадили его в каталку, а это ему совсем не понравилось.
Шериф ухмыльнулся.
– Могу представить. Не завидую я Китти в ближайшие дни.
Тут я с ним был согласен.
Ортон сказал:
– Я разговаривал с доктором Хольстеном. Он считает, что Джо нужен отдых не меньше полугода.
Я тихо присвистнул сквозь зубы.
– Шесть месяцев! Но это громадный срок.
– Я тоже так считаю. – Ортон отошел от окна. – Нужно кого-то назначить на его место. А именно тебя.
Я ничего не сказал. Джо фактически руководил криминальным отделом нашего управления. Шериф не был профессиональным полицейским, а Ортон больше занимался гражданскими делами.
– Тебе понадобится помощь, – продолжал Ортон. – Кто-то должен заменить тебя на твоем посту. Что ты скажешь про Эла Фрида?
Я медленно кивнул.
– Нормально. Фрид подойдет.
Вернувшись к себе в кабинет, я распорядился разыскать Фрида. Тот был в лаборатории и появился через несколько минут. Я рассказал, что случилось с Джо. Должно быть, управление сегодня утром было полно слухов.
– Ему понадобится несколько месяцев отдыха, – сказал я. – Придется нам с тобой распределить его работу. И работать куда больше, чем до сих пор.
– Нормально. Скажите только, что делать. Я постараюсь взять на себя все, что смогу.
Я кивнул.
– Что нового по делу "Француза"?
Он покачал головой.
– Ничего.
На моем столе лежали донесения Стива Холмэна. Он немного покопался в прошлом трех наших вдов. Ни Рут, ни Норда судимостей не имели. Салон мод в Кливленде действительно существовал, и студия телевидения подтвердила, что Норда в самом деле работала у них, а в настоящее время находилась в отпуске.
Однако толстуха "Железные Штаны" с лихвой перекрывала то, чего за ними не числилось, и была весьма известна в Кливленде. Она не только держала там бордель и с десяток раз подвергалась аресту, еще ее дважды задерживали за торговлю наркотиками и один раз – вместе с племянником Диком Цилменом – за укрывательство краденных автомобилей. Тогда они вышли сухими из воды, и полиция Кливленда не знала, где находится Цилмен, но обещала прислать нам его фотографию.
Шериф Суинберна, штат Индиана, тоже ее прекрасно знал. Она с Цилменом были оттуда родом; в 1946 году она вернулась туда и купила себе дом и небольшой ресторан. Ее не раз привлекали к ответственности за торговлю в разлив спиртным без лицензии, обвиняли в сводничестве, а два года назад она переехала в Тахо.
Я придвинул донесение Фриду; он его молча прочел. Потом я спросил:
– Не нашлись, случайно, пропавшие двести тысяч Мэлмена?
Он ухмыльнулся.
– Ничего не слышно. Или тот, кто нашел деньги, оставил их себе. Впрочем, эта старая ведьма хочет с тобой говорить. Она в кабинете Джо.
– Кто?
– "Железные Штаны".
– Ну, это доставит мне удовольствие. – Забрав полученные на нее сведения, я направился к двери. – Как только я с ней закончу, заберу свои вещи из этого кабинета. И тогда мы обсудим, как нам в будущем работать вместе.
Я вошел в кабинет Джо и обнаружил там Ирис Мэлмен стоящей у окна и смотрящей вниз, на улицу. Это было потрясающее зрелище: на ней были белые джинсы, огненно-красная рубашка и белая шляпа "стетсон" с высоко завернутыми полями. В таком наряде она выглядела еще крупнее и мощнее, чем накануне.
– Привет, малыш, – приветствовала она меня. – Как сегодня дела у капитана?
– Получше. Он уехал в отпуск.
– Это хорошо. Ну, мои деньги уже нашлись?
Я покачал головой.
– Может быть, мне стоит поговорить с шерифом? Возможно, он окажется ко мне более благосклонен.
– Что это должно означать? – ощетинился я.
– Только не волнуйтесь, молодой человек. Я ведь не хочу ничего утверждать, но я хорошо видела те взгляды, которыми вы обменивались с красоткой с фиолетовыми глазами. Не связывайтесь вы с ней. Я знаю девиц такого сорта, прекрасно знаю.
– Мне кажется, вы очень многое знаете, – заметил я, достав из кармана донесение, и стал громко читать вслух.
Она молча смотрела на меня глазами, твердыми, как агат, и такими же невыразительными.
– Вы все точно и тщательно записали, верно?
– Должно быть, это только часть сведений, – ответил я.
– Могли не трудиться. Спроси вы меня, я бы все рассказала сама. Я ничего не скрываю.
– А что же случилось с вашим племянником, этим Диком Цилменом?
– Понятия не имею. Он был порядочным негодяем. Стащил у меня драгоценностей на тысячу долларов и исчез. Я его уже пятнадцать лет не видела.
– Ну ладно. Вы хотели поговорить со мной?
Она достала из своей сумки потертый конверт.
– Я лишь хотела показать вам вот это.
Из конверта я извлек лист бумаги. Это было завещание, составленное в Кливленде, штат Огайо, в 1926 году и подписанное Фрэнчи Мэлменом. По завещанию он оставлял все свое имущество своей жене, Ирис Мэлмен. Подняв глаза, я встретил ее торжествующий взгляд.
– Это ведь должно доказать тем двум женщинам, кто в действительности был женой Фрэнчи, верно?
– Я довольно слабо разбираюсь в таких делах. Но на вашем месте я пошел бы к адвокату и через него представил это завещание в суд. Когда деньги найдутся, вопрос уже будет решен.
– Да, это звучит разумно.
– Но еще раз вернемся к этим деньгам: вы уверены, что они у "Француза" были?
Она, не колеблясь, энергично кивнула.
– Абсолютно уверена. Он ведь говорил мне об этом.
– Но мы справились во всех банках...
Она язвительно засмеялась.
– Фрэнчи не доверял банкам. Прежде всего потому, что они вечно доставляли ему неприятности с налогами.
– Где же он обычно хранил свои деньги?
Она смущенно улыбнулась.
– Даже я не узнала этого за все годы.
– Если он был таким скрытным, почему вы уверены, что мы их найдем? Во всяком случае, в его квартире их нет. Мы обыскали все комнаты.
– Я тоже, вчера днем.
– А где еще они могут быть, как вы думаете?
Она надула губы.
– А может они у вас? Если бы я знала, где они, то здесь бы не сидела. – И после паузы: – Впрочем, есть кое-что еще, что может вас заинтересовать.
Из своей сумки она достала второй конверт. В нем находилась точная копия того письма с угрозами, которое нашла Норда.
– Когда вы его получили?
– Видимо, вчера вечером. Кто-то сунул его мне под дверь. Нашла его я сегодня утром.
– И вы испугались?
– Мне это не нравится, но я не боюсь. Кто-то убил Фрэнчи, возможно, теперь он хочет убить и меня.
– Мы будем вас охранять. Могу я проверить письмо на отпечатки пальцев?
– Конечно, для того я его и принесла.
Я проводил ее, затем отнес письмо в службу идентификации и отдал Стиву Холмэну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36