ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если бы он вошел и сказал, что меня сию минуту запустят в космос, я не был бы ошеломлен больше, чем сейчас. Я покосился на Норду Мэлмен. Та была поражена ничуть не меньше. И причем не притворялась, не играла. Я медленно встал.
– Она была на похоронах, – казалось, Джо трудно было говорить. – Приехала в Вегас только нынче утром.
Он придвинул для нее стул, сам сел у окна и уставился в стекло.
– Это становится интересным, – протянул я. – Миссис Мэлмен, могу я представить вам миссис Мэлмен?
Джо не отреагировал. Женщина, которую он привел, попыталась улыбнуться, однако эта улыбка была какой-то неестественной, замороженной. Ее лицо, как бывает у некоторых красивых женщин, исказилось гримасой; рот приоткрылся. После длительной паузы она холодно бросила:
– Должно быть, здесь какое-то недоразумение.
– Какая милая семейная встреча!
Это прозвучало саркастически, даже жестко, но с меня уже было довольно спектакля с похоронами, а теперь еще вдобавок явления двух скорбящих вдов.
Когда Мэлмен появился в Лас-Вегасе, мы тщательно изучили его жизненный путь и не нашли ни единого следа того, что он хотя бы однажды был женат.
Джо с любопытством взглянул на женщин, нахмурился и немного подался вперед, но ничего не сказал, предоставив мне инициативу. Вторая миссис Мэлмен посмотрела на него и повторила:
– Вероятно, это недоразумение.
– Возможно, – кивнул я. – Если не существует двух "Французов" Мэлменов, то вы обе были замужем за одним и тем же мужчиной. Когда вы с ним развелись?
– Развелись? С Фрэнчи? – она произнесла это таким тоном, будто я обвинил ее в убийстве собственного отца. – Я никогда с ним не разводилась.
– Когда вы развелись? – повернулся я к Норде.
Ее голос звучал чуть громче шепота:
– Никогда.
Она взяла свою непомерно большую сумку, стоявшую на полу рядом со стулом, и принялась в ней что-то искать, пока не вытащила мятый конверт.
– Вот, это последнее письмо, которое я от него получила, – ее голос чуть дрогнул. – Вот доказательство того, что он всегда оставался моим мужем.
Я взял письмо. Оно было отправлено из Лас-Вегаса, примерно за неделю до смерти Мэлмена.
Джо сказал:
– Читай вслух.
Я взглянул на женщину.
– Не возражаю.
В ее голосе прозвучал вызов, словно она желала принять бой с другой женой. Я начал читать вслух:
"Моя милая маленькая женушка, посылаю тебе тысячу долларов, как обещал. Я сорвал крупный куш, и теперь у меня больше двухсот тысяч. Когда я сделаю из них четверть миллиона, то завяжу и удалюсь на покой. И тогда мы, пожалуй, сможем наслаждаться жизнью, как и прежде.
Всегда твой ягненочек.
Фрэнчи."
Я взглянул на Джо, но тот сидел, сгорбившись и уставившись на свои руки, которые зажал между колен.
Вторую жену это нисколько не смутило. Она лишь слегка приподняла бровь и с состраданием улыбнулась.
– Узнаю Фрэнчи. Он всегда был в поиске и предпочитал молодых и глупых.
– Кто это здесь глупый?
Норда вскочила, я поднялся из-за стола, положил руку ей на плечо и заставил сесть на место.
– Успокойтесь. Человека, за которым вы обе как будто были замужем, в этот момент несут на кладбище. Едва ли сейчас подходящее время...
Блондинка казалось смущенной, у брюнетки мина стала довольно презрительной.
Я заметил:
– Вы нам еще не представились.
– Рут. Рут Мэлмен.
Я придвинул стопку писчей бумаги, взял ручку и записал ее имя и фамилию.
– Откуда вы?
– Из Кливленда.
– И продолжаете там жить?
– Разумеется. Со своим мужем Фрэнчи. То есть жила, пока он не умер.
– "Француз", – попытался я ей напомнить, – последние три года жил в Лас-Вегасе.
Это ее нисколько не смутило.
– Он всегда много разъезжал, но постоянным местом его жительства был Кливленд, штат Огайо.
– Что вы понимаете постоянным местом жительства?
– Ну, например, его избирательный округ.
Я снова покосился на Джо. В нормальном состоянии он бы отреагировал на это точно так же, как и я, то есть с трудом скрывая усмешку. Представить себе "Француза" Мэлмена домовитым, простодушным обывателем было просто невозможно.
Тогда я спросил:
– Когда вы вышли замуж за Мэлмена?
– Около десяти лет назад.
Я с трудом расслышал ее ответ, так как в этот момент Джо встал, придвинул свой стул ближе к столу и уперся в него руками. Он внимательно рассматривал Рут Мэлмен, и по его глазам я заметил, что что-то его поразило.
– Вы выходили замуж в Кливленде? – спросил он.
– Нет, в Мериленде. То есть... я думаю, что это был Мериленд.
– Но ведь это должно быть указано в вашем свидетельстве о браке.
Впервые с того момента, как она вошла в комнату, Рут Мэлмен несколько смутилась.
– Ну... я... Свидетельство хранилось у Фрэнчи.
– Вы помните имя священника?
Она покачала головой. Напряжение нарастало.
– Нет. Понимаете, мы выпили...
Джо поднял брови; Рут больше не скрывала своего раздражения.
– Мы большой компанией были за городом. Устроили грандиозный праздничный обед, так как Фрэнчи выиграл пятьдесят тысяч долларов, и кто-то – мне кажется это был Гудмен – сказал: "А почему бы вам, собственно говоря, не пожениться?" Фрэнчи ответил: "В самом деле, почему бы нет?" И тогда мы все сели в несколько машин и поехали в город. Перед каким-то совершенно обычным домом остановились и вытащили из постели мирового судью. Фрэнчи дал ему сто долларов, и дело было сделано.
Джо приложил руку ко лбу, словно у него разболелась голова. Обычно он очень хорошо вел допросы, действуя так спокойно и мягко, что люди добросовестно рассказывали ему то, что другим сотрудникам удавалось узнать лишь с большим трудом. Но сегодня он был не в форме. Я хотел опять взять инициативу на себя, но в этот момент вошел Ортон.
Боб был не один. С ним вошла плотная женщина, чьи волосы, которые вероятно уже поседели, были выкрашены в ярко-красный цвет, а лицо размалевано. Не загримировано, а именно размалевано. Я дважды взглянул на нее, не веря своим глазам. Будь она актрисой, то лишь на одно амплуа: хозяйки борделя прежних времен.
– Это, – сказал Боб Ортон, – миссис Ирис Мэлмен. Она только что с похорон.
Сильное произношение в нос выдавало ее происхождение со Среднего Запада.
– Мой дорогой муж! Какие туда стекались толпы! Ну, конечно, Фрэнчи всегда привлекал к себе внимание.
Она выглядела гордой и вполне удовлетворенной.
Я покосился на Джо, но тот уставился на свои руки, лежавшие на столе, задумчиво покусывая верхнюю губу. Ортон взглянул на него, затем кивнул мне, предлагая продолжить беседу.
Я заметил:
– Теперь дело становится втрое интереснее. Миссис Ирис Мэлмен, я хочу вам представить миссис Нору Мэлмен и миссис Рут Мэлмен.
Тут я откинулся назад, чтобы насладиться спектаклем. Однако я не был готов к трубному хохоту этой толстухи. Он звучал как мужской, громкий, глубокий, от всей души, проникшейся всей комичностью ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36