ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Когда последний раз вы были в конторе?
– Сегодня утром, хотя вас это не касается.
– Тогда вы должны были заметить, что он собирался в дорогу.
– А вы откуда знаете? – недоверчиво спросил Фиск. – Откуда у вас эти билеты?
Джефу приходилось осторожничать с вопросами. Он не хотел открывать, что вечером был в конторе Грейсона и видел стоявшие рядом с письменным столом секретарши громадные картонные коробки с кипами брошенных писем и документов. Это явно указывало, что контора ликвидируется. Невозможно, чтобы Фиск не знал об этом. Вполне возможно, знал он и о билетах. Кто-то лгал, но не видя смысла углублятья в разбирательства, Джеф сменил тему.
– Сто двадцать тысяч долларов наличными, – продолжал он, – стали бы частью наследства, не так ли? Предположим, вы сможете снова раздобыть их, тогда не будет оснований для передачи их Карлу Уэббу.
Диана Грейсон нетерпеливо кашлянула.
– Ни малейшего, – подтвердила она. – Это была афера Арнольда, а не моя.
– Вы знали, что он достал деньги. Вы знали, что он собирался рассчитаться по своим долгам, чтобы иметь возможность вернуться в Штаты.
– Теперь-да, – неохотно подтвердила она.
– Но вы сами возвращаться не собирались.
– Зато теперь я это сделаю, – она не желала с ним спорить. – Я продам этот дом, оба автомобиля и мебель. Я вернусь в Штаты, как только смогу, и Дадли поедет со мной.
Улыбка озарила её лицо при взгляде на Фиска.
Джеф не удивился. Диана Грейсон дважды была замужем, и оба раза не нашла в браке счастья. Из-за безразличия Арнольда она обратила внимание на Дадли Фиска и открыла в том несомненную влюбленность и преданность, которых до того никогда не знала.
Как давно они сблизились, было неважно. Но теперь, когда не было больше нужды таиться, и ничто не стояло на их пути, Фиск как будто преобразился. С каждым часом росла его уверенность в себе, и теперь он твердо решил защищать свое счастье и счастье этой женщины.
Фиск имел мотив для убийства, если даже иметь в виду только сто двадцать тысяч долларов. Деньги могли подтолкнуть обоих к действию, так как составляли половину состояния Грейсона. Накануне оба были в отеле«Тукан». По свидетельству Кордовеса Диана Грейсон оставалась в машине-но ведь Дадли Фиск вошел внутрь!
Итак, почему бы не он? У него был мотив, у него была возможность и алиби, которое обеспечила бы ему женщина. Кроме того, Диана Грейсон со странным высокомерием и самодовольством реагировала на слова Джефа о пропаже ста двадцати тысяч долларов.
Джеф понимал, что не имеет смысла высказывать вслух эти мысли и подозрения. Они могут быть спорными. А доказательств у него нет.
Он встал, подал руку Диане Грейсон и поблагодарил за выпивку. Потом обратился к Фиску.
– Если вы все ещё хотите вызвать полицию, – заметил он, – можете спокойно это сделать.
– Я сомневаюсь, что он этого хочет, – ответила Диана Грейсон. – Я вам уже говорила, что никто из нас не испытывает по отношению к вам чувства мести. Доброй ночи, мистер Лейн.
Как только Джеф открыл дверцу машины, Хулио Кордовес тотчас же завел мотор и рванул с места. Джеф немедленно стал пересказывать разговор с миссис Грейсон и Дадли Фиском, причем голос его звучал весьма уныло.
– Та-ак, – протянул маленький детектив, когда Джеф закончил. – Это обескураживает. И все-таки, хорошо, что вы там побывали. Доказательств нет, но есть мотив, о котором мы прежде не знали. Теперь хотите поговорить с Дэном Спенсером?
– Да, – ответил Джеф. – Пожалуй, вам нужно позвонить в «Бюллетень» и разузнать, когда он уходит из редакции.
Кордовес свернул к бензоколонке. Заправив бак, зашел в контору.
– Спенсер освободится около полуночи, – сообщил он, вернувшись. – Сейчас десять минут двенадцатого.
– Тогда к редакции«Бюллетеня», – попросил Джеф.
Когда они оказались в центре города, Джеф оторвался от мрачных мыслей, закурил и уселся поудобнее.
– Я полагаю, что могу один уладить дело со Спенсером, – сказал он.
– Как хотите, – пожал плечами маленький детектив.
– Поезжайте в «Сегурналь» и послушайте разговоры. Может быть, вам удастся разузнать, что там думают о втором убийстве. Кроме того…
– Да? – спросил Кордовес, когда Джеф запнулся.
– Я буду вам весьма признателен, если вы разыщете миссис Холмс и скажете ей, что я поселился у вас. Просто на всякий случай.
– Полагаете, это разумно?
– Если считать, что ей можно доверять-да. Если нет, тогда я бы не сидел сейчас рядом с вами.
– Это верно.
– Она знает, что я не убивал Грейсона, и я думаю, что охотно поможет, если сможет. Возможно, она знает что-то, неизвестное нам. Можете ей это объяснить. Я хочу сказать…
Джеф запнулся, так как сам не понимал толком, что имел в виду. Потом все же пояснил:
– Если она не знает ничего нового, ей лучше держаться от меня подальше. Не хочу, чтобы из-за меня у неё были неприятности. Если она что-то знает…
– Я понял.
Кордовес свернул в узкую крутую улицу.
– Я буду стоять на углу, – сказал он, на ходу показывая на большое здание. – Это редакция «Бюллетеня». Если вам придется ждать, не стойте подолгу на одном месте.
– Почему?
– Хотя городские полицейские не так хитры, как люди Педро Видаля, но иногда могут быть весьма наблюдательны.
– Ладно, я буду осторожен, – сказал Джеф, выходя из машины и скрываясь в тени.
Здесь было довольно тихо и безлюдно. Джеф шел мимо темных подъездов вниз по улице. Напротив редакции«Бюллетеня«он остановился, вглядываясь в темноту. Сквозь зарешеченные окна первого этажа можно было заглянуть в служебные помещения, где ещё горел свет. Распахнутая дверь вела в своего рода прихожую, заваленную рулонами бумаги.
Джеф закурил и остановился на краю тротуара лицом к улице. Заслышав шум шагов, он повернул голову. Мужчина и женщина, рука об руку, миновали его, тихо беседуя. Потом опять все стихло. Тишина оказывала странное парализующее действие на чувства Джефа, и лишь когда что-то коснулось его плеча, он заметил, что не один. Но прежде чем он осознал, что произошло, донесся спокойный голос, произнесший поиспански:
– Добрый вечер, сеньор.
Джеф остолбенел, горло сдавило спазмой. "– Теперь все»-подумал он, глубоко вздохнул и медленно повернул голову.
– Я у вас за спиной, Лейн. Вы должны быть внимательнее.
Джефу понадобилось время, чтобы узнать в темноте лицо, и когда он наконец понял, кто стоит перед ним, его первой реакцией была скорее ярость, чем облегчение.
– Вы что, Уэбб, – воскликнул он, – решили таким образом подшутить? Вы меня до смерти перепугали. Откуда вы взялись?
– Из этих ворот. Я видел, как вы подошли и решил посмотреть, что вам здесь надо. Вы ждете Спенсера?
– Да.
– Очень хорошо. Тогда подождем вместе. – Пригнувшись, он глянул на часы. – Вот, взгляните, – как бы между прочим он протянул Джефу сложенную газету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48