ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Фиск? – Спенсер ухмыльнулся и поджал губы. – Дадли Фиск был отличным мальчиком на побегушках. Я думаю, единственной причиной, по которой он остался, была Диана Грейсон. Вы её уже видели, не так ли?
– Ну ладно, – кивнул Джеф. – Итак, вы пришли к Грейсону в контору. И что дальше?
– Я не стал спешить, – Спенсер поболтал виски в своем стакане. – В Лас-Вегасе Грейсон был известен как парень злой, и я не хотел попасть в трудное положение. Я решил, что лучше вначале немного прозондировать почву. После того, как мы поболтали о том, о сем, я сказал, что мне не помешал бы небольшой побочный заработок, и спросил его, не нужен ли ему, случайно, рекламный агент.
Я объяснил, что это могло бы оказаться полезным для его бизнеса, если в газете публиковать соответствующие материалы. Кроме того, представляясь новым клиентам, хорошо продемонстрировать по вырезкам из газет свои деловые качества. И я предложил свои услуги. Время от времени-небольшая заметка в газете-и ты становишься известным повсюду.
– Он пошел на это?
– Вначале нет. Он отказался. – Спенсер покосился на Джефа и хитро подмигнул. – Очень жаль, – ответил я и подчеркнул, что неплохо было бы поговорить ещё раз. У меня остались в Лас-Вегасе друзья, которые рады будут узнать, что я его встретил. Как он понимает, это их явно заинтересует.
Он опять помолчал, и не смог сдержать довольной ухмылки. Отхлебнул ещё виски.
– Он намек понял, – продолжал Спенсер. – Сначала я подумал, что он пустит в ход кулаки, но чертыхнувшись пару раз, он явно сообразил, что поставлено на карту. Возможно, мои услуги ему понадобятся, – сказал он, но дал мне понять, что может произойти, если я по забывчивости напишу в Лас-Вегас.
Спенсер хихикнул, словно гордясь своей ловкостью.
– Я его заверил, что не такие уж они близкие мои друзья, и кроме того, я терпеть не могу писать письма.
Джеф не мог не удивляться ухваткам этого человека, прежде всего предусмотрительности, которая заставляла его умерять свои претензии.
– Триста боливаров в неделю, – сказал Джеф.
– Откуда, черт возьми, вы узнали об этом? – покосился на него Спенсер.
– Триста боливаров за то, что вы ничего не напишите, – продолжал Джеф, – это девяносто долларов в неделю.
– Каждый цент из которых я клал в банк, – хвастливо просиял Спенсер. – В«Бюллетене«я получаю довольно приличное жалование. И город здесь неплохой. Фантастический климат. Почти все время солнце и мало дождей. А по ночам-приятная прохлада из-за высоты. Так что я получаю двойную выгоду. Многие приезжают сюда на несколько лет из-за большого жалования. Кому это удается, может остаться и обеспечить себе приятную жизнь-хороший дом, прислугу, членство в одном из клубов. Либо парень копит, откладывая деньги и проводя все время на коктейлях и званых обедах. Возвращаясь домой, он увозит порядочную сумму, даже учитывая, что половина уйдет на уплату подоходного налога.
– Вот так, дорогой! – Спенсер ударил себя в грудь. – Но я не таков! Здесь я практически не теряю ни гроша на финансовом ведомстве, откладывая ежедневно все деньги, а когда в Нью-Йорке выхожу из самолета, то имею при себе полный бумажник и не думаю о налоговом управлении, пока опять не получу жалования. А иначе почему, вы думаете, стал бы я жить в таких условиях? Я мог бы устроиться намного лучше, но когда вернусь-а когда-нибудь это придется сделать-как я тогда там буду?
Опустошив свой стакан, он все-таки не выпустил его из рук и поудобнее уселся в кресле.
– А теперь один источник иссяк, – продолжил он, пожав плечами. – С рекламой покончено.
– Но так случилось бы, даже не умри Грейсон, – напомнил Джеф. – Он расплатился бы с долгами и вернулся в Штаты.
Джеф наблюдал за Спенсером, который исподлобья поглядывал на него.
– Вы знали Гарри Бейкера, – продолжал он, – и знали, зачем он был здесь. Я полагаю, вы также знали, зачем он летал на Барбадос и что Грейсон достал наличными сто двадцать тысяч долларов, чтобы откупиться.
– Откуда я мог это узнать? – ворчливо буркнул Спенсер.
– От самого Грейсона. Я полагаю, отсчитывая вам еженедельно девяносто долларов, удовольствия он не испытывал, и не преминул дать понять, что скоро выплатам конец, поскольку он откупится от людей из Лас-Вегаса. Я себе не представляю, что он мог отказаться от такого удовольствия.
Спенсер промолчал.
– Кроме того, я полагаю, – продолжал Джеф, – что вы знали, где именно должен быть передан выкуп. Вечером вы слонялись в «Тукане»…
– Я слонялся? – с хитрым видом перебил его Спенсер. – Я направлен был туда редакцией. Полагаете, я бы рискнул на подобную глупость? Из-за денег? Вы сумасшедший. У меня для этого недостаточно крепкие нервы.
– А что вы думаете делать теперь?
Спенсер поставил стакан на стол и выпрямился. На несколько секунд он задумался, потом поднял серьезные глаза.
– Я немного поразнюхаю, – сказал он, пожав плечами.
– А для этого нервы не нужны?
– Нет, если правильно взяться за дело. Я не питаю иллюзий, что раздобуду деньги, но могу попытаться. Никогда не знаешь, где повезет! И если я нападу на след, то, пожалуй, приду к Диане Грейсон. Может быть, она заплатит. Скажем, процентов десять. Это составит двенадцать тысяч долларов. Приличное вознаграждение за находку!
– А Карл Уэбб?
Спенсер поморщился, словно не желая даже думать об этом.
– Если вы сможете раздобыть деньги, – заметил Джеф, – и Уэбб услышит, что вы их передали Диане Грейсон?..
Джеф умышленно выдержал довольно долгую паузу и посмотрел на Спенсера задумчиво и одновременно предостерегающе.
– В этом случае Уэбб наверняка очень рассердится.
Он встал и надел пиджак. Спенсер и не подумал подняться, а сидел с мрачным видом, понурив голову, провожая шедшего к двери Джефа укоризненным взором.
Джефу пришлось пройти три квартала, прежде чем удалось поймать такси. Так как он уже успел усвоить, что нельзя просто сесть и поехать, если не хочешь заплатить бешеные деньги, то пытался объясниться на своем скудном испанском.
– Сколько?
– Пять боливаров, – бросил шофер, показывая тем самым, что несмотря на костюм, он сразу признал в Джефе американца.
– Многовато!
Шофер пожал плечами.
– Тогда четыре.
Джеф сел и достал из кармана записку, которую получил от Хулио Кордовеса. Но внезапно Лейн заколебался, подчиняясь какому-то предостерегающему импульсу: он вспомнил о длинных руках«Сегурналь», одной из которых вполне мог оказаться шофер. Не желая создавать проблемы маленькому детективу, таксисту он сообщил только название улицы.
Спустя минут пять, когда шофер свернул и сделав жест рукой повторил название улицы, Джеф также жестом дал понять, что нужно ехать дальше. Миновав ближайший перекресток, Джеф узнал дом, в котором жил Хулио, но только миновав ещё две поперечные улицы, попросил шофера остановиться, дал ему серебряную монету в пять боливаров и вышел из машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48