ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но они были его семьей. И в душе он понимал, что если кто-то однажды покидал карнавал, то больше уже его никогда не видели. Это было равносильно смерти.
И если Батман Стайлз не придумает что-нибудь к завтрашнему утру, ему тоже придется покинуть карнавал. Когда он был в фургоне Джекки, то верил, что сможет найти какой-нибудь выход. Но пока в голове не было ни одной идеи. Все возможные варианты уже были использованы.
Во время своей прогулки Батман часто останавливался, чтобы отдохнуть. Холмы были слишком крутыми для него. И на такой высоте перехватывало дыхание.
Он сел на камень и огляделся вокруг. Внизу простиралась серебристая даль, поражающая той красотой, которую нельзя было купить и за миллион долларов. На востоке находилась Долина Смерти, цвет которой незаметно переходил от золотого до темно-коричневого. На западе, прямо за холмами, виднелась высокая гора.
Он наслаждался покоем, пока совсем рядом не услышал какие-то звуки, не то всхлипывание, не то рычание. Батман поднялся с камня и посмотрел назад.
Там, на земле, лежал мальчик или молодой мужчина, тело которого было изогнуто в неестественной позе. Стайлз не видел его лица, но зато видел, как он судорожно извивался, как будто его дергали за невидимые нити. И именно он издавал эти рыдающие звуки.
Сначала Стайлз подумал, что у юноши припадок эпилепсии. Несколько лет назад ему пришлось работать с человеком, который страдал эпилепсией. Он был воздушным гимнастом, и все они очень боялись, что у Карла может начаться припадок как раз тогда, когда он был на высоте. И однажды так и случилось. Последний прыжок Карла был самым эффектным.
Батман по опыту знал, что во время припадка человека надо приподнять, чтобы тот не проглотил свой язык. Он наклонился и попытался перевернуть мальчика на спину, но тут внезапно увидел его лицо и сразу обо всем забыл.
Спустя десять минут мальчик выглядел вполне нормально. Грязный и мокрый от пота, но в остальном обычный подросток. Стайлз снова сел на камень и закурил сигарету.
– Эй, – позвал он.
Ответа не последовало.
– Как тебя зовут?
– Малколм.
– Объясни мне, как тебе удается это делать?
– Что делать?
– Ну то, когда ты весь покрываешься волосами и выглядишь так свирепо.
Малколм пристально посмотрел на Батмана Стайлза. Он немного помолчал, как будто о чем-то раздумывая, и наконец сказал:
– Я делаю это не специально. Это просто... происходит само. Иногда я могу это контролировать, иногда нет.
– Что-то этому способствует?
– Да, например, когда мне плохо. Или когда я впадаю в ярость. Вот тогда это со мной и происходит.
– А что приводит тебя в ярость?
– Не знаю. Многое.
– А если бы ты был в клетке, а вокруг стояли люди, смотрели бы на тебя, показывали пальцем и говорили о тебе разные вещи, что тогда?
В тот момент, когда Стайлз произнес слово «клетка», мальчик дернулся, как будто его ударили. В его глазах загорелся яростный зеленый огонь, его губы оскалились, обнажив зубы, как будто бы он был зверем. Но, сделав над собой усилие, мальчик сдержался и пришел в себя.
– Да, – проговорил Малколм. – Это привело бы меня в бешенство.
Батман Стайлз сделал глубокую затяжку, закашлялся, а затем спросил:
– Тебе нужна работа?
Глава 19
Батман Стайлз подошел к столу и, закурив сигарету, закашлялся. Он смотрел, как мальчик по имени Малколм поглощал бобы и сосиски, которые он поджарил на маленькой печке. Его счет в бакалейной лавке возрос, но если этот парень сумеет повторить свой трюк, который Батман сегодня видел, он быстро оплатит все счета.
– Все было очень вкусно, мистер Стайлз, – проговорил Малколм, когда его тарелка наконец опустела. – Спасибо.
– Надеюсь, тебе хватило.
– Да...
– Это все, – быстро сказал Стайлз. – Пока я не смогу сходить в лавку.
– Как я смогу отблагодарить вас?
– Сможешь, мой мальчик, еще как сможешь. Но сначала нам надо сходить к шефу и поговорить о тебе.
– Но вы не будете просить меня сделать для него это, вы понимаете, о чем я говорю?
– Нет, если ты не хочешь, мой мальчик. Но это даст нам кусок хлеба с маслом и никто, даже сам шеф, не сможет его отнять.
– Дело не в том, что я не хочу, мистер Стайлз, я просто боюсь, что это может начаться в любой момент.
– Я понял, паренек. Но тебе нужен толчок. Ты должен испытывать гнев, отчаянье или другие сильные эмоции. Мы сможем это устроить. Найдем какой-нибудь способ. Да, кстати, «мистер Стайлз» действует мне на нервы. Называй меня просто Бат.
Малколм робко улыбнулся и кивнул.
– Теперь нам нужно найти для тебя подходящее имя.
– У меня есть имя.
– Нет, нет. Имя Малколм не даст сбора. Тут надо придумать что-нибудь такое, что сразу же привлекло бы внимание и интриговало. Чтобы люди стремились тебя увидеть. Как, например, Торчо, Пожиратель огня.
– Но я не ем огонь.
– Тебе это и не нужно, мой мальчик. Я просто привел пример. Правда, не могу сказать, чтобы Торчо это очень помогло.
Стайлз надолго замолчал. Закрыв глаза, он откинул голову и пригладил рукой остатки седых волос. Внезапно его глаза открылись и он широко улыбнулся, показав желтые зубы.
– Придумал! Мальчик-Волк. Гроло, Мальчик-Волк.
Он ждал реакции.
Малколм нахмурился.
– Что-нибудь не так?
После некоторого колебания Малколм покачал головой.
– Я не хочу, чтобы меня так называли.
– Тебе не нравится имя Гроло?
– Здесь все в порядке. Дело в другой части.
– Мальчик-Волк?
Малколм кивнул.
– Но почему? Это коротко, образно и приятно будоражит, вызывая испуг.
– Мне это не нравится, – в голосе мальчика появилась новая, холодная интонация.
– Ну что ж, тогда мы придумаем что-нибудь другое, – решительно сказал Стайлз. Он снова задумался, закрыв глаза, откинув голову и сжав губы. На этот раз он думал чуть больше.
– Звериный Мальчик, – он посмотрел на Малколма сквозь опущенные веки. – Это подойдет?
– Думаю, что да.
– Тогда так – Гроло, Звериный Мальчик. Мне кажется, это звучит даже лучше, чем Мальчик-Волк.
Глаза Малколма потемнели.
– Ну, а после представления мы будем называть тебя так, как ты этого захочешь.
* * *
Они выбрались из старого фургона Стайлза и пошли по темному полю к Джекки Московитз. Все уже было готово к открытию, назначенному на десять часов утра завтрашнего дня. За палаткой, которая была оборудована под кафе, шла непрекращающаяся игра в покер. Слышался смех, и уже этой ночью чувствовалась атмосфера приближающегося праздника.
Подойдя к фургону Джекки, Стайлз ободряюще подмигнул Малколму и постучал в алюминиевую дверь.
Когда она распахнулась, они увидели маленького хозяина, одетого в желтую пижаму и короткий халат. Он с неприязнью смотрел на Стайлза и мальчика.
– Какого черта, Батман, неужели нельзя было подождать до утра? Я только что принял снотворное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54