ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Родерик! — воскликнула леди Аллейн, когда вернулся её сын. — Мистер Фокс потешается надо мной!
— А выглядит таким положительным, — вздохнул Аллейн. — Вот и верь после этого людям.
— Сэр! — уязвленно вскричал Фокс.
Аллейн успокаивающе приподнял руку.
— Я шучу, старина. Мамочка, я пригласил мисс Трой завтра отобедать с тобой. Она согласилась. Ты не возражаешь? Я-то сам буду в Лондоне.
— Что ты милый, я просто в восторге. Мы с мистером Батгейтом будем счастливы пообщаться с ней.
— Какого черта…
— Мистер Батгейт приезжает завтра навестить жену. Он спросил, не может ли заглянуть ко мне.
— Вот стервятник — это же крюк в сорок миль!
— Неужели? Я сказала ему, что ты ночуешь здесь и он пообещал примчаться сразу после завтрака. Кстати, тебе бы не мешало как следует выспаться перед арестом.
Аллейн метнул испепеляющий взгляд на Фокса. Инспектор виновато развёл руками.
— Мистер Фокс тут ни при чем, Родерик.
— Тогда откуда тебе стало известно про арест?
— Ты ведь сам только что развеял все мои сомнения, бедненький. Идите спать.
* * *
На следующее утро в десять часов в Татлерз-энд въехали сразу две полицейские машины. За ними следовал Найджел в крохотном «остине». Репортёр с нескрываемым злорадством отметил, что дежурившие у ворот констебли не пропустили внутрь двоих подозрительных типов с фотоаппаратами. Самого Найджела Аллейн согласился впустить в Татлерз-энд лишь под торжественную клятву никуда не соваться и ничего не снимать. Впрочем, в сам особняк заходить журналисту всё равно не дозволялось, так что, с грустью подумал Найджел, преимущество перед собратьями по перу было у него чисто иллюзорным.
Выйдя из машин, Аллейн, Фокс и двое полицейских в штатском быстро взбежали по ступенькам к парадной двери. Открыл дворецкий.
— Входите, пожалуйста, — нервозно пригласил он и сопроводил их в библиотеку. В камине уже уютно попыхивали поленья. Если бы не мрачная цель, которую преследовал его визит, обстановка показалась бы Аллейну не только привычной, но и родной.
— Доложите, пожалуйста, мисс Трой о нашем приходе.
— Хорошо, сэр, — дворецкий поспешно удалился.
— Фокс, может быть, вам…
— Разумеется, сэр. Мы подождём в холле.
Вошла Трой.
— Доброе утро, — поздоровался Аллейн с приветливой улыбкой, дисгармонировавшей с формальными словами. — Я думал, что вам захочется поговорить с нами, прежде чем вы приступим к выполнению своих обязанностей.
— Да.
— Вы поняли из моих вчерашних слов, что сегодня утром первый этап расследования завершится?
— Да. Иными словами, вы собираетесь кого-то арестовать, верно?
— По-видимому, да. Это зависит только от одной беседы, которая, я надеюсь, состоится через несколько минут. Вы провели страшную неделю. Мне очень жаль, что вы вынуждены были все это время терпеть под своей крышей стольких людей, включая ещё и полицейских. В какой-то мере, я заботился и о вашей безопасности. В противном случае, репортёры просто не дали бы вам житья.
— Я знаю.
— Вы хотите, чтобы я сказал, кто…
— Мне кажется, я уже и сама знаю.
— Знаете?
— Думаю, что да. Этой ночью я спросила себя: «Кто из всех этих людей способен на такое дикое преступление?». И, перебрав в памяти все лица, лишь одному я смогла мысленно задать вопрос: «Боже, что же тебя на это толкнуло?». Не знаю — почему, никаких причин или побудительных мотивов я не придумала, но нутром чувствую, что права. Должно быть, у меня проснулось то самое, свойственное женщинам шестое чувство, в существование которого вы до сих пор не верите.
— Это зависит от женщины, — серьёзно произнёс Аллейн.
— Может быть, — ответила Трой и внезапно зарделась.
— И всё-таки я вам скажу, — продолжил Аллейн, чуть помолчав. И — сказал. А потом добавил: — Да, чутьё вас и впрямь не подвело.
— Боже, как это ужасно, — прошептала Трой.
— Я очень рад, что вы согласились отобедать у моей мамы, — произнёс Аллейн. — Она хоть немного отвлечёт вас. Кстати, матушка просила передать, что будет счастлива видеть вас как можно быстрее. Может быть, вам лучше поехать прямо сейчас?
Трой вздёрнула голову.
— Спасибо, — жёстко сказала она, — но я не собираюсь уподобляться крысам, бегущим с тонущего корабля.
— Господи, это же совершенно другое дело…
— К тому же, это мой корабль! — добавила Трой.
— Да, конечно. Но он, по счастью, вовсе не идёт ко дну, да и помочь вы уже никому, увы, не в силах.
— Нет, спасибо, но я должно остаться, — твёрдо сказала Трой. — К тому же, ведь это мои ученики. И даже… даже Пилгрим…
— Вы уже ничем ему не поможете…
— Я остаюсь, — отрезала Трой.
— Хорошо, — вздохнул Аллейн. — Только прошу вас, не обижайтесь на меня. И, если хотите, оставайтесь со своими учениками. А я, если позволите, побеседую с Пилгримом.
Трой устремила на него горестный взгляд. В её глазах блестели слезы.
— Господи, как мне вас жалко, — пробормотал Аллейн.
— Меня не за что жалеть, — сказала Трой и, резко повернувшись, зашагала к двери.
Едва она вышла, появился Фокс.
— Пошлите за Пилгримом и заходите сюда, — приказал Аллейн.
Фокс отдал кому-то распоряжения и вернулся.
— Мы должны действовать с оглядкой, Братец Лис. Он может что-нибудь отмочить.
— Да, сэр.
Они молча стояли у камина. Полицейский привёл Пилгрима. Второй сотрудник Ярда вошёл следом за ними и расположился у двери.
— Доброе утро, — поздоровался Пилгрим.
— Доброе утро, мистер Пилгрим. Мы хотели бы кое-что уточнить в связи с вашими показаниями.
— Да, пожалуйста.
Аллейн сверился с записной книжкой.
— На сколько миль хватает вашему автомобилю одного галлона бензина? — спросил он.
— На шестнадцать.
— Вы уверены?
— Да. А на трассе — даже больше.
— Понятно. Теперь, если не возражаете, вернёмся к пятничному вечеру в доме мистера и миссис Паскоу. Вы помните, как протекала процедура приёма кофе?
— Да, конечно.
Он поочерёдно обвёл взглядом Аллейна и Фокса, а потом снова посмотрел на Аллейна.
— Расскажите, пожалуйста, кто разливал кофе, а кто разносил чашечки.
— Пожалуйста. — В голосе Пилгрима прозвучало лёгкое недоумение. — Я только не понимаю, какое отношение это может иметь к Соне… Или к Гарсии… А, вас интересует, почему Вал показалось, что её кофе горчит. Мой тоже горчил. Просто неимоверно.
— Вспомните, кто разливал кофе.
— Миссис Паскоу.
— А кто разносил чашечки?
— Э-ээ… я сам.
— Прекрасно. А помните ли вы, в каком порядке разносили чашечки?
— Я не совсем уверен. Впрочем, помню. Сперва я поставил две чашечки перед Вал — ей и себе. Потом заметил, что у капитана кофе ещё нет, и следующую чашечку отнёс ему. Миссис Паскоу взяла себе кофе сама. Тогда я вернулся к Вал и мы начали пить кофе.
— Вы оба пили чёрный кофе?
— Да.
— С сахаром?
— Да.
— Кто клал в кофе сахар?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70