ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он знал, что она - собственность Вентворта.
- Вентворт что, на нее клеймо поставил?
- Нет, Перри, но ты будто не знаешь этих яхтсменов. Они держаться друг за друга. Симпатичная девушка, без сопровождения мужчины болтается у яхт. Она без труда находит какого-то яхтсмена, который готов составить ей компанию. Но если она чья-то - это совсем другое дело.
- Не нравятся мне эти намеки на собственность, - сказал Мейсон.
- Ты прекрасно понимаешь, Перри, что я имею в виду. Я говорю о девушке, которая приходит к вполне определенному яхтсмену.
- Мэй Фарр - наша клиентка.
- Знаю, - кивнул Дрейк. - Страус прячет голову в песок. Перри, ты не хочешь, чтобы у меня на глазах был песок?
- Черт побери, - раздраженно воскликнул Мейсон, - убирайся отсюда и дай мне все обдумать. Я беспокоюсь, потому что мы не можем дозвониться до Мэй Фарр.
- А с ее хорошим знакомым ты связывался?
Делла Стрит покачала головой.
- Попытайтесь ему позвонить, - предложил Дрейк.
- Посмотрим, - сказал Мейсон.
Дрейк вздохнул и встал с кресла. Потянулся, вздохнул и обратился к адвокату:
- Пусть будет по-твоему, Перри. Ты знаешь, что делаешь. Как только что-нибудь выясню, я тебе сообщу.
Он медленно пересек кабинет, открыл дверь, повернулся, словно собираясь что-то сказать, решил промолчать и, так и не произнеся больше ни слова, вышел в коридор.
Когда дверь за ним захлопнулась, Мейсон и Делла Стрит переглянулись.
- Ладно, Делла. Бери бумагу и записывай.
Она достала из стола блокнот для стенографирования и приготовила ручку.
- Длинное?
- Нет, очень короткое.
- Диктуй.
- Сверху посередине заглавными буквами напишешь "Требование", поставишь дату. Затем: "Настоящим я требую предоставить для изучения моему адвокату оригинал чека, подписанного, как утверждается Пенном Вентвортом, по которому вы отказались произвести платеж, заявляя, что этот чек является поддельным. Это чек, подлежащий оплате нижеподписавшейся Мэй Фарр и индоссированный на обороте: "Оплатить по требованию универмага "Стайлфирст", (подпись) Мэй Фарр".
Рука Деллы Стрит летала над блокнотом.
- Оставь место для подписи, - дал указание Мейсон. - Когда отпечатаешь, надевай шляпу и отправляйся на поиски Мэй Фарр.
- В эти меблированные комнаты, ты хочешь сказать?
- Куда угодно. Выясни все, что сможешь. Это "Требование" - твоя защита, если кто-то вдруг вздумает задавать тебе вопросы. Ты просто пытаешься ее разыскать. Это часть твоих обязанностей, как моей секретарши. Мы хотим, чтобы она подписала "Требование" для предоставления его в банк.
- То есть это просто уловка?
- Конечно. Тебя же надо как-то защитить, если что-то пойдет не так.
- Как долго мне ее искать? - спросила Делла.
- Пока не найдешь или пока не получишь от меня другие указания. Звони через каждый час и ставь меня в известность о том, что делаешь. Попытайся выяснить, видел ли кто-нибудь, как она пришла ко мне и как она уходила. Где она держит машину. Проверь, на месте ли автомобиль. Другими словами, мне нужно все, что тебе удастся раскопать. Сообщай мне информацию, как только ее получишь. Если на тебя станут наступать, смотри широко раскрытыми невинными глазами. Я продиктовал тебе это "Требование" и велел найти Мэй Фарр, чтобы она его подписала. Ты выполняешь мое поручение.
Делла Стрит кивнула.
- Я пошла, - сказала она, закрывая за собой дверь.
Делла Стрит позвонила Мейсону с первым отчетом в половине двенадцатого.
- Я нашла машину, - сообщила она.
- Где?
- В гараже, где она обычно ее оставляет.
- Ты выяснила, когда она ее туда поставила?
- Да, примерно в три часа ночи.
- Она сама приехала на ней?
- Да.
- Ты еще что-нибудь узнала?
- Пока нет.
- Сделай все возможное, Делла, - попросил Мейсон. - Не забывай, что мы только здесь впереди полиции. Я должен хоть что-то знать до того, как они получат эту информацию.
- Я считаю, что могла бы действовать значительно быстрее, если бы мне помогал кто-то из людей Пола Дрейка, - сказала Делла Стрит.
- Вот этого как раз я и не хочу делать, - ответил Мейсон. - Мы можем доверять только Полу, но не всем его оперативникам. Ты - мой секретарь, ты просто пытаешься найти нашу клиентку, чтобы она поставила подпись под документом. Вот и все. Если полиция вдруг начнет допрашивать одного из людей Дрейка, почему он ищет Мэй Фарр, такой ответ их не устроит.
- Поняла, - ответила Делла. - Когда ты пойдешь обедать?
- Подожду твоего следующего отчета. Попытайся еще что-нибудь выяснить.
- Ладно. Я тебе перезвоню.
Не прошло и получаса, как Делла снова говорила с Мейсоном.
- Кто-то снял крышку с кастрюли, в которой варились бобы, - сообщила она. - И бобы рассыпались во все стороны.
- Что ты узнала, Делла.
- Сегодня в девять утра приехали двое мужчин. Они стучали в дверь Мэй Фарр, пока она не открыла. Мужчины вошли, не снимая шляп. Это видела женщина из квартиры напротив.
- Больше ей и не требовалось ничего видеть, - прокомментировал Мейсон. - Возвращайся в офис, Делла. Пойдем обедать.
7
Пол Дрейк ждал возвращения Мейсона с Деллой Стрит с обеда.
- Лучшее, что я могу сделать, Перри, - начал детектив, - это предоставить тебе информацию за час до опубликования. Она появится в газетах, выходящих во второй половине дня.
- Стреляй!
- Ничего радужного для Мэй Фарр и ее хорошего знакомого. Не знаю, как рассуждали в полиции, но они вышли на нее. Насколько я понял, тот мужчина, что видел девушку в яхт-клубе, идентифицировал твою клиентку.
- Что еще?
- Они вышли и на ее воздыхателя.
- А разыскали его?
- Тут им пришлось здорово попотеть, - ответил Дрейк. - Подобрали его в глухой провинции. Как мне сообщили, в Северной Мезе.
- А потом?
- Насколько я понимаю, девушка не проронила ни слова, но с севера пришли известия, что, когда представители конторы окружного прокурора прилетели в Сан-Франциско, чтобы встретиться с местными представителями закона, которые нашли Андерса, тот во всем признался.
- Признался? - переспросил Мейсон.
Дрейк кивнул, а через минуту заметил:
- Ты что-то плохо выглядишь, Перри.
- Тебе кажется, что со мной не все в порядке?
- С глазами что-то не то. В последнее время ты работал с большим напряжением. Почему бы тебе не съездить куда-нибудь отдохнуть?
- А с чего бы это вдруг мне захотелось отдыхать?
- Я подумал, что это неплохая идея, - сообщил Дрейк. - На твоем месте я бы не стал медлить.
- Что сказал Андерс?
- Не представляю, - признался Дрейк, - но думаю, что горячие новости. В газеты поступила информация, что к делу причастен известный адвокат.
- Чушь. Андерс не мог никого вовлечь.
- Думаю, что было бы неплохо, если бы ты на денек-другой исчез со сцены, пока я все точно не выясню, - высказал свое мнение Дрейк. - Мне нужно сорок восемь часов, чтобы узнать всю подноготную.
- Черт побери, Пол, - взорвался Мейсон, - ты что, не понимаешь, как все это будет смаковать полиция, если я вдруг поеду отдыхать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45