ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По расписанию мы должны были быть в Сакраменто в пять минут одиннадцатого, но опоздали на пять минут.
- Беседовали ли вы во время этой поездки с обвиняемой, Миртл Ингрем Фарго?
- Да, сэр. Беседовала.
- Когда вы в первый раз ее увидели?
- Когда она вышла из такси в Бейкерсфилде.
- До этого вы ее не видели?
- Нет, сэр.
- Вы были в автобусе на пути между Лос-Анджелесом и Бейкерсфилдом?
- Да, сэр.
- Была ли обвиняемая в автобусе на этом отрезке пути?
- Нет, ее не было.
- Вы уверены в этом?
- Да, совершенно уверена. Она приехала на автобусную станцию в Бейкерсфилде на такси. На ней была вуаль, а за рулем такси сидел мужчина, который только что давал показания.
Миссис Мейнард сжала губы с видом уверенной в своей правоте добродетели и взглянула на Мейсона так, будто хотела сказать: "Ну, принимайтесь-ка за дело. Посмотрим, как вы со мной справитесь".
- Вы разговаривали с обвиняемой? - спросил Бергер.
- Да, сэр. Разговаривала.
- Долго?
- Да, сэр.
- Сможете вы рассказать Суду, как это получилось?
- Дело в том, что по натуре я довольно любопытна. У меня общительный характер. Когда я путешествую, мне всегда хочется узнать что-нибудь новое, расширить свой кругозор. Но если я буду просто сидеть и ни с кем не общаться...
- Мы понимаем, - прервал ее окружной прокурор, - но, пожалуйста, давайте не будем уклоняться от темы, миссис Мейнард. Расскажите нам, как случилось...
- Но я об этом и говорю. И, пожалуйста, не перебивайте меня, огрызнулась миссис Мейнард.
В зале раздались смешки, а судья Кейс широко улыбнулся.
- Продолжайте, - смущенно сказал Гамильтон Бергер, - но, если можно, покороче.
- Мы сберегли бы гораздо больше времени, если бы вы не перебивали меня, - отрезала она. - Так на чем я остановилась? Ах, да. Когда я увидела, как эта женщина выходит из машины под густой вуалью, это заинтересовало меня, и я стала за ней наблюдать. Женщина вошла в туалетную комнату и вышла оттуда уже без вуали. Когда мы садились в автобус, я заговорила с ней, а после того, как некоторые пассажиры вышли во Фресно, у меня появилась возможность сесть рядом с ней. Я так и сделала и начала с ней разговаривать. Признаюсь, мне хотелось о ней побольше разузнать, а главное, выяснить, почему она была в густой вуали.
- Вы спросили ее об этом? - осведомился Бергер.
- Пыталась, но не представился случай. Когда я стала задавать ей наводящие вопросы, она сказала мне прямо в глаза, что едет в этом автобусе от самого Лос-Анджелеса, и я подумала: Ах, ты, врунья эдакая. Ты...
- Не важно, что вы подумали, - остановил ее Бергер, но в его тоне явно прозвучало торжество. - Рассказывайте только то, что она вам говорила.
- Я это и делаю. Помнится, я сказала сперва, что не хочу лезть в ее личные дела, но очень любопытна по натуре, а она ответила, мол, это ничего, она совсем не возражает, она даже рада с кем-то поговорить. Она сказала, что до меня с ней рядом сидел мужчина, ехавший из Лос-Анджелеса, и от него так разило спиртным, что ей чуть было не стало дурно. Я спросила: Где же он? Я не заметила его, а она стала оглядываться, будто его ищет, а потом сказала: "Он, наверное, вышел в Бейкерсфилде". Вышел в Бейкерсфилде! Как бы не так! - фыркнула миссис Мейнард. - Его и в автобусе-то не было. Я ведь ехала от самого Лос-Анджелеса и отлично знаю, что никаких пьяных, да и ее самой, в автобусе не было.
- Вы уверены в этом?
- Да, уверена.
- Что еще случилось с вами во время пути?
- Мы сидели с ней и разговаривали, в Стоктоне она вышла, а в автобус вошли двое мужчин. Один из них все добивался, чтобы я сказала, что эта женщина ехала в автобусе от Лос-Анджелеса. Я сразу поняла, что тут что-то нечисто...
- Ваши выводы оставьте при себе, - остановил ее Бергер. - Мы не спрашиваем вас о разговорах, которые происходили в отсутствие обвиняемой. О тех мужчинах тоже не надо сейчас говорить. Вас могут спросить о них позднее, а сейчас скажите, долго ли вы сидели рядом с обвиняемой в автобусе?
- Всю дорогу от Фресно до Стоктона. И почти все время мы с ней разговаривали.
- Вы заметили, как она была одета? - спросил Бергер.
- Я заметила все, что касалось этой женщины, - сказала миссис Мейнард с категоричностью человека, абсолютно уверенного в себе.
- Как же она была одета?
- Довольно скромно, так же, как я. Помню, я даже сказала, что мы с ней одеты похоже, и она ответила, что всегда так скромно одевается в дорогу, но любит, чтобы все было со вкусом. Помню, она похвалила и мой вкус, но при этом намекнула, что я старше, и мне это не понравилось. Я, может быть, и старше ее на год или на два, но уж не настолько, чтобы мне об этом говорили. Наоборот, мне всегда говорят, что я выгляжу моложе своих лет...
- Разумеется, - сказал Гамильтон Бергер и, повернувшись к Мейсону, с насмешливым поклоном предложил: - Не желаете ли приступить к допросу, мистер Мейсон?
- О да, благодарю вас, - сказал Мейсон, поднимаясь со своего места, и с приветливой улыбкой подошел поближе к свидетельнице. - Вы и в самом деле очень моложавы, миссис Мейнард.
- Откуда вы знаете? - огрызнулась миссис Мейнард. - Я же вам еще не говорила, сколько мне лет.
- Да, конечно, - согласился он, улыбаясь. - Но сколько бы вам ни было, выглядите вы хорошо. Я вижу, у вас болят глаза, миссис Мейнард?
- Да, сэр. Что-то попало мне в глаз, и началось воспаление. Приходится теперь носить тугую повязку.
- А почему тугую? - спросил Мейсон.
- Чтобы надевать очки, - пояснила миссис Мейнард. - Если бы повязка была слабая, я не могла бы надеть очки.
- Так-так, - сказал Мейсон. - Стало быть, вы носите очки?
- Да, сэр. Ношу.
- И давно вы их носите?
- Наверное, уже лет десять.
- Вы всегда их носите?
- Нет, сэр.
- Когда же вы их снимаете?
- Когда сплю и когда умываюсь.
В зале раздался смех.
Мейсон подождал, пока смех утихнет.
- Значит, в очках вы лучше видите? - спросил он.
- А что же, по-вашему, я их ношу для того, чтобы выпрямить нос?
Судья Кейс постучал молотком.
- Свидетельница, отвечайте на вопросы по существу, - предупредил он.
- Тогда пусть он спрашивает по существу, - сердито отрезала женщина, обращаясь к судье.
- Продолжайте, мистер Мейсон, - сказал тот, слегка улыбнувшись.
- Вы хорошо видите в очках, миссис Мейнард?
- Конечно.
- А когда снимаете очки?
- Естественно, хуже.
- Вот, например, - сказал Мейсон. - Часы на противоположной стене зала. Можете вы сказать, который на них час?
- Конечно.
- А теперь снимите очки и посмотрите на эти часы. Вы видите стрелки?
- Одну минуту, - прервал его Бергер. - Ваша Честь, я думаю, что Высокий Суд понял, к чему клонит господин адвокат, но у него нет основания задавать подобные вопросы. Сперва нужно доказать, что на свидетельнице не было очков в тот период, о котором она дает показания.
- Но я была в очках, - запротестовала миссис Мейнард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45