ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все-таки этот парень...
— Вы говорите о Кармине?
— Да. Он и еще двое других.
Черт побери! Этот подонок хочет заполучить головы сразу трех боссов!
— Но, послушайте, это невозможно, в конце концов, это же просто неразумно!
— Не беспокойся, Гарри, только я слышу тебя. Поговорим как мужчина с мужчиной. Я не говорю тебе, что ты должен делать. Я только напоминаю, если ты вдруг забудешь, что я должен сделать. И я своего добьюсь, будь спокоен, пусть даже придется пожертвовать еще пятью десятками человек. Да, я согласен с тобой: это бесполезно. Во всяком случае, с их точки зрения.
— Но я не могу выдать вам шефов, мистер Болан. — Гарри чуть не плакал. — Поймите, я уже убрал Фуза Мартина. Он немного грубо обошелся с вашей дамой, и я его убил. И Кармин, поверьте, обязательно мне это припомнит. Кроме того, послушайте меня внимательно. Вы ведь окончательно разорили Тусканотте. С ним покончено навсегда — вы же сорвали его встречу! Теперь его уже никто не примет всерьез.
Так что, если вас именно это беспокоит, смею вас заверить, что...
— Выслушай еще одно предложение, Гарри. Может ли молодая женщина грести?
— Конечно, — живо откликнулась Роза. — Я готова вступить в бой хоть с крейсером! Только скажите, где найти лодку.
— Вы слышали ее, мистер Болан?
— Да. В таком случае отправь ее ко мне.
— Но я еще не слышал, что вы даете взамен!
— Оглянись, Гарри, и посмотри, что творится над озером.
Вентури мгновенно обернулся. Еще одна дьявольская ракета прорезала небосвод, появившись неведомо откуда. С грохотом она ударила по склону холма. Когда завеса из дыма, огня и земли осела, он увидел, что небольшой водный поток, каскадом стекавший в озеро, превратился в грозный бушующий водопад.
Снова зазвучал голос с неба:
— Как, по-твоему, Гарри, сколько кубометров воды может сдержать плотина? Неужели ты думаешь, мне понадобится слишком много ракет, чтобы взорвать ее? Ну а когда она будет взорвана, где ты будешь сушиться со своими молодчиками?
Ответ был очевиден. Вентури в бессилии пожал плечами. Повернувшись к озеру, он забормотал в пространство:
— Если я правильно понял, мистер Болан, — либо боссы, либо наводнение, так?
— Правильно, Гарри. Давай лодку для дамы и отправляйся заниматься делом. Вторую лодку пришлешь через пять минут. Я сказал, пять, а не шесть. И если я увижу в этой лодке то, что хочу увидеть, можешь рассчитывать на перемирие.
— Но это же грязная сделка, мистер Болан, — застонал Вентури.
— Знаю, Гарри, отлично знаю. Однако в другой форме я не представляю себе этого соглашения. Выполняй условия договора, и, ты знаешь, я тоже выполню свои обязательства.
Вентури горько улыбнулся, потом взял молодую женщину на руки и понес ее на лодочный причал. Он опустил одну лодку на воду, положил в нее два весла и осторожно, почти нежно усадил молодую женщину на банку.
— Я мог бы иметь девчонку вроде тебя, — сказал он Розе. — Ты нашла себе чертовски замечательного мужика. Обращайся с ним так, как он того заслуживает.
Затем он оттолкнул легкую лодку от берега и проводил ее долгим взглядом. Да, странная сделка. С дьяволом... или с Палачом?
А есть ли разница?
Глава 19
Болан сидел перед пультом управления, когда Роза, вся мокрая, с босыми ногами, забралась в «караван». Она буквально рухнула на сиденье рядом с Маком и устало произнесла:
— Я уж не надеялась вернуться домой, напарник. Не знаю, как вам это удалось, Страйкер, но я вам признательна до бесконечности...
— Чепуха. Ведь это вы проделали всю работу, — нежно произнес он.
Не поворачивая к ней голову, он по-прежнему смотрел на экран, следя за тем, что творится на другом берегу. Наконец, Мак, приветливо улыбнулся.
— Добро пожаловать на борт, воин.
— Покажите мне только, где у вас аптечка, — попросила она.
— Подождите, когда все кончится, я сам вымою вас под душем.
— Думаете, я могу вам это доверить?
— Конечно! Нельзя же недооценивать успокоительное действие воды и мыла да еще пары ласковых рук...
— Боже мой, — вздохнула Роза, — не знаю, дождусь ли этого! А что, мы еще не закончили?
— Пока нет. У меня осталась всего одна птичка в клетке, — вздохнул Болан, ткнув пальцем в сторону ракетной установки, — а бетонная плита так сразу не поддастся.
— Выходит, вы блефовали? И что это была за сделка? Что еще должен сделать для вас Гарри?
— Если здорово подумать, то я, конечно, запросил с него слишком много. А может быть, и нет. Гарри — парень живучий. Он способен глубоко нырнуть, если потребуется, особенно в мутной воде.
— Похоже, вы против него ничего не имеете.
Болан пристально посмотрел на нее и тихо произнес:
— Гарри — не из самых худших. И в глубине души у него еще таится совесть.
Роза прикрыла глаза.
— Действительно, я... я это тоже почувствовала. Он был даже ласков со мной... словно отец. На прощание он посоветовал мне хорошо с вами обращаться.
— А вы знаете, что он имел в виду? — улыбнулся Болан.
Роза улыбнулась в ответ.
— Уж во всяком случае могу поспорить: совсем не то, что вы. Они все-таки откопали... мою «родословную». И я думаю, он хотел, чтобы я позволила вам уйти.
Болан скептически хмыкнул:
— Несомненно. Что вы там видели?
— Боюсь, совсем немного: сначала я была очень напугана. Ну а потом... было слишком много дел.
Она возилась с полами длинной рубашки, пытаясь прикрыть ноги.
— Я, наверное, похожа на сумасшедшую.
— Да нет, вы как раз похожи на того, кем вы являетесь: на служащего федеральной полиции со всеми потрохами.
— С чем?
— Со всеми потрохами, Апрельская Роза, и пусть они останутся при вас.
Он снова уставился на экран.
— Сейчас я чувствую в себе такую нежность, — сказала она.
— Для нежности есть свое время, — пробормотал Мак.
— И долго мне придется его ждать, как вы думаете?
— Ну... если все пойдет хорошо... мы должны вернуться в Индианаполис до темноты.
— А потом?
— Может быть, наступит время и для нежности, — спокойно ответил Болан.
Через некоторое время он, наконец, увидел на экране то, чего так ждал. Мак увеличил изображение, чтобы получше разглядеть детали. Потом, вздохнув, сказал:
— Ну вот и все: Гарри сделал свое дело. Хотел бы я знать, через сколько трупов ему пришлось перешагнуть, чтобы добиться своего!
— Дайте мне посмотреть, — попросила она, склоняясь к его плечу.
Да, Гарри выполнил свою часть договора. Лодка медленно скользила по зеркалу озера. В ней никто не сидел, но она и не была пуста: на дне лежали головы боссов возрождающейся Организации Среднего Запада: Скарбо, Рейна и Тусканотте. Да, их головы лежали в лодке, а тела остались на берегу.
Эпилог
Обогнув владения поверженного Тусканотте с северной стороны, «караван» Болана выехал на дорогу Клей Лик. Если верить карте, они должны были срезать напрямик федеральное шоссе номер 135 в местечке под названием Бин Блоссом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31