ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Похоже, он встретил десять-двенадцать других всадников, и я повернул назад. Боялся наскочить на засаду.
— Наверное, люди Мэйсона с «Лэйзи Эм». Хорошо, что ты вернулся, Эйб. У нас тут намечается солидная работенка, — он подозвал Билла Коллинза и посвятил обоих помощников в свой план. — Сейчас мы возьмем всех людей, разобьемся на пары и будем до утра патрулировать город. Арестовывайте всех, кто нарушает порядок, кого считаете подозрительным и даже тех, кто просто косо посмотрит на вас. Всех запирать в подвале церкви. Пресекать малейшие попытки сопротивления. Если кому-то из них достанется пару раз по шее, я не стану упрекать вас. Утром судья Тинсли приговорит их к штрафу за нарушение общественного порядка или за сопротивление властям. Завтра вечером мы начнем все снова и так до тех пор, пока все бандиты и жулики не поймут, что в Криде им делать нечего.
Уже к полуночи подвал церкви был полон, а маршал и его помощники все продолжали доставлять новых арестованных.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
В большой конюшне «Голден-отеля» царил полумрак. Вэрни и Прайс безмолвно стояли у стены и смотрели на Дэна Мэйсона. Тот не подозревал об их присутствии, да это и не имело значения. Мэйсон был мертв. Тело его покачивалось на веревке, перекинутой через потолочную балку.
Вэрни кивнул Прайсу, и тот перерезал веревку. Вдвоем они опустили мертвеца на землю. Прайс осмотрел тело Мэйсона и поднялся.
— Скверное дело. Его ударили ножом в спину и потом повесили еще живого. Он все равно умер бы от ножевой раны, но кто-то решил не рисковать.
— Сим Макфанни, — уверенно сказал подошедший Билл Коллинз. — Он всегда хвастал, что здорово управляется с ножом.
— Но почему Мэйсон? — спросил Прайс. — Почему именно здесь, в конюшне?
— Должно быть, они слышали, как ты обещал Мэйсону повесить его здесь же, — предположил Коллинз. — Помнишь, когда ты привел его сюда и показал тело Джо Брэндона? Они просто издеваются над нами.
— Но какой был смысл освобождать Мэйсона из тюрьмы, чтобы потом его повесить?
— Значит, им что-то было нужно от него, — задумчиво проговорил Вэрни. — И настолько важное, что они освободили его, а потом убили, чтобы не проговорился.
Прайс поинтересовался у Коллинза, есть ли у Мэйсона родственники, которые унаследуют «Лэйзи Эм».
— Дэн никогда не говорил о своей семье, — ответил Билл. — Вряд ли у него кто-то есть.
Вэрни вынул из кармана часы и щелкнул крышкой.
— Начало десятого. Билл, сходи к директору банка Джонсону. Пусть посмотрит в бумагах Мэйсона, кому теперь принадлежит «Лэйзи Эм». Я буду ждать тебя в офисе.
Когда Коллинз ушел, маршал достал из кармана свернутый лист бумаги и протянул Прайсу.
— Думаю, Джим, это нам больше не понадобится,
— А что это?
— Показания одного из людей Мэйсона, застреленного Коллинзом в ночь, когда повесили Джо Брэндона.
Прайс прочел бумагу и присвистнул.
— Похоже, Мэйсону все равно было не избежать петли, — сказал он, возвращая бумагу Вэрни. — Значит, это по его приказу убили Брэндона.
Приказав убрать тело повешенного, Вэрни в сопровождении Прайса отправился к себе в офис.
— Дня два назад, Джим, — рассказывал он, пока они шли по улице, — мы говорили с Датчем о Гэйнсе и Мэйсоне. Мэр считает, что их могло связывать то, что Ласт Ган Ридж заканчивается во владениях Мэйсона.
— Опять Ласт Ган Ридж! Похоже, все замешано на этом.
— Коллинз хорошо знает местность, и днем мы с ним съездим туда, а ты пока присмотришь за порядком в городе.
— Может, заодно заедете на ранчо «Секл Бэлл» и навестите вдову Брэндона?
— Хорошая идея, особенно если миссис Брэнден так красива, как ты рассказывал. Ты вот что, не забудь сегодня вечером опять выслать патрули. Сколько человек мы арестовали прошлой ночью?
— Сто пятьдесят семь, — ухмыльнулся Прайс. — Боюсь, им было тесновато в подвале церкви. Но сегодня будет гораздо меньше. Они наверняка забьются в норы. Хочешь пари?
— Идет. Надеюсь, ты выиграешь. Это будет значить, что они начали понимать, что к чему.
— Интересно получается, — размышлял вслух Прайс. — Они боятся того, кого уже нет в живых. Ведь все думают, что это Клинт Вэрни наводит порядок в городе, а большинство знают репутацию твоего брата и многих это останавливает.
— Не знаю, Джим, как бы действовал на нашем месте Клинт, но по-моему, мы делаем все, что в наших силах.
Едва они вошли в офис, как появился запыхавшийся Коллинз.
— Думаю, вам не понравится то, что я узнал, маршал. Сегодня утром некто Фрэнк Феннер открыл счет в нашем банке и предъявил управляющему банком купчую на ранчо «Лэйзи Эм» со всеми потрохами. Купчая подписана Мэйсоном за день до ареста.
— А Джонсон уверен, что это подпись Мэйсона?
— Без сомнения. Говорит, что видел десятки документов, подписанных Мэйсоном, и на купчей стоит та же подпись.
— Теперь понятно, зачем они освободили Мэйсона и зачем убили его, -заметил Прайс.
Вэрни и Коллинз молчаливо согласились, и все трое отправились к церкви, где судья Тинсли вершил правосудие.
Тот вовсе не утруждал себя долгим судебным разбирательством. Он просто открыл двери подвала и встал у входа.
— Кто из вас признает себя виновным? — громко спросил он.
Человек пятнадцать подняли руки.
— Большинство, — не моргнув глазом, объявил судья. — Все приговариваются к штрафу в пятьдесят долларов за нарушение общественного порядка, и если еще раз попадетесь, я удвою штраф. Платите и убирайтесь отсюда. Заседание суда окончено.
Увидев маршала, судья подошел к нему.
— Городская казна сегодня изрядно пополнится.
— Завтра вам придется повторить все сначала, — предупредил Вэрни.
— С удовольствием. Да, маршал, вы просили узнать, у кого еще есть заявки на Ласт Ган Ридж. Я выписал имена, — судья протянул Вэрни листок бумаги. — Они редко бывают в городе, поэтому Гэйнс до них еще не добрался. Ба! Смотрите — Тим Датч и Фрэнк Голден!
Мэр и Фрэнк Голден, хозяин «Голден-отеля», что-то горячо обсуждая, шли к ним. Вид у них был озабоченный.
— Доброе утро, Сэм, здравствуйте, маршал! — поздоровался Датч. — Слышал, вы крепко взялись за дело. Владельцы салунов и отелей уже жалуются мне. Вот мистер Голден, например.
— Это возмутительно! — горячо заговорил Голден. — Я удивлен, Сэм, что ты поддержал эту авантюру. Маршал, вы что, хотите, чтобы мы разорились?
— Ну-ну, Фрэнк, — примирительно прогудел мэр. — Думаю, мы все знаем, зачем маршал это делает.
— И все потому, что кто-то наплел насчет награды за его голову? — не успокаивался Голден. — Между прочим, прошлой ночью я не заработал даже на жалование обслуживающему персоналу. И не только я. Все владельцы салунов, баров и отелей возмущены
— Ты уже сто раз говорил это, — с раздражением ответил Датч. — Я не глухой. Но должен же был маршал принять меры, чтобы обеспечить свою безопасность?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24