ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эрл Кинг отрицательно покачал головой.
— Им нужен был только мой скот.
— Я хотел бы сделать тебе предложение, старик, — сказал Текс. — Вот этот человек, — он показал на шерифа. — Он мой старый друг. Зовут его… Джим Долан. Прошу тебя, спрячь его где-нибудь здесь. Тебе это не доставит никаких неприятностей, и я тебе заплачу.
— Деньги мне больше не нужны. То, что мне нужно для жизни, мне дает мое ранчо.
— Мы бы смогли тебе помочь восстановить твое ранчо, так что оно будет таким же, как прежде.
— А к чему это все. Ваш друг и так может остаться.
Текс благодарно кивнул.
— Меня зовут Хондо, — сказал он. -Текс Хондо. А это мой брат по крови — Ченго. Как только наши лошади немного передохнут, мы продолжим наш путь в «Джаспер», вместе со своим пленником. Возможно, что нами будут интересоваться какие-нибудь люди, мистер Кинг. Но ты не говори им ни в коем случае, что приютил у себя раненого.
— О'кей! — пробурчал старик, а потом заговорил еще более недовольным тоном: — доверие за доверие, мистер Хондо. Почему бы тебе не назвать мне настоящего имени раненого.
Несмотря на свой возраст, у Эрла Кинга был, должно быть, еще хороший слух, и он уловил мгновенную паузу, когда Текс называл вымышленное имя шерифа Олсена.
— Не принимай это близко к сердцу, Кинг, — ответил Текс. — Ты же и сам отлично знаешь, что в этих краях нужно быть чертовски осторожным. Ты прав, этого человека зовут не Джим Долан. Его зовут Фрэнк Олсен…
— Всадник Смерти?
— Да, он самый…
— Несите его в дом.
18
В полночь путники вновь вскочили в седла. Теперь их уже ничто не задерживало в пути, и появилась реальная возможность оторваться от людей Альвареса.
Всю ночь они скакали довольно быстро, и когда занялся рассвет, до Джаспера оставалось всего десять миль.
Как раз в это время на ранчо шериф наконец пришел в себя.
— Что это… Где я нахожусь?
Перед его глазами было лицо, которого он раньше никогда не видел. Лицо это было искажено дьявольской гримасой.
— Кто ты?.. Кто ты такой? — выдавил шериф.
Тот рассмеялся. Смех был глухой, словно доносился из могилы.
— Фрэнк Олсен… Ха-ха-хаааа! Твои друзья меня не узнали. Они приняли меня действительно за честного скотовода. Даже мой брат меня не узнал…
— Не понимаю ни слова.
Тот постучал по своему лбу.
— Ты прав, шериф. Ты не можешь меня узнать, потому что никогда раньше не видел. Я — Эль Лобо, брат Дьянго Альвареса.
Человек, назвавший себя Эль Лобо, сильным рывком сорвал с себя бороду, которая скрывала его лицо, и выпрямил спину.
Фрэнк Олсен непонимающе покачал головой.
— Я слышал о тебе, — сказал он. — Но я не знал, что ты находишься здесь, в Колорадо. И я не знал, что у Дьянго Альвареса есть брат.
Эль Лобо ухмыльнулся.
— Теперь ты это знаешь, амиго. Правда, это мало тебе поможет.
— Что ты собираешься делать?
— Ты умрешь, Всадник Смерти!
— Почему? Что я тебе сделал плохого?
— Ты мне ничего не сделал. Ноты стоишь у меня на пути.
— Я тебя не понимаю, — пробормотал Олсен.
В окна дома упали первые лучи восходящего солнца.
Эль Лобо отошел от кровати, на которой лежал шериф, и уселся на стул стоящий у окна.
Потом он сунул в рот сигару и с наслаждением затянулся.
Через какое-то время он с задумчивым видом принялся рассказывать:
— Эта история началась много лет назад, — начал он. — В те времена я был влюблен в самую красивую девушку, которая когда-либо жила на Рио-Гранде. Ее звали Эттель Кейн. Мой брат Дьянго тоже заглядывался на Эттель, но она и я хорошо знали, кто будет ее избранником. Все было бы хорошо, если бы отец Эттель категорически не возражал против нашего брака. И этот человек имел для этого основания — и я, и Дьянго были бандитами. Мы жили контрабандой, угоном скота и торговлей с команчами. Правда, никто не мог этого доказать. Тем не менее, отец Эттель имел много против меня и моего брата, и он не скрывал этого. А потом его убили в Мексике. Он продавал там свой скот, а потом направился обратно домой с деньгами и двумя провожатыми. Все трое были убиты, а деньги украдены. К несчастью, я был поблизости от места преступления. Поэтому власти, не долго думая, и пришили мне это дело. Они были рады, что смогли наконец как-то зацепить меня. Меня осудили на двадцать лет каторги…
Эль Лобо откинулся на стуле и крепко затянулся своей сигарой. Сейчас он производил впечатление человека, который с довольным видом оглядывается на свои праведно прожитые годы.
— А почему же не прозвучал смертный приговор? — поинтересовался шериф.
Бандит пожал плечами.
— Я и сам этого не знаю. Может быть, потому что суд все-таки не был полностью уверен в моей вине. Но все это совсем не важно для той истории, которую я хочу рассказать, шериф. Именно с этого момента она начинает становиться интересной.
Он немного нагнулся вперед. Его серые глаза заблестели.
— Вскоре после того, как я был осужден, — продолжал он, — Эттель Кейн вышла замуж. Ей необходимо было выйти замуж, так как незамужней матери плохо приходилось в те годы. Этель нужен был отец для… для моего ребенка. Я узнал об этом лишь тогда, когда был выпущен из тюрьмы Чихуахуа, — то есть о том, что у меня есть дочь.
— И ты нашел ее? — поинтересовался шериф.
Эль Лобо кивнул.
— Нашел… Ее зовут… Вирджиния Мюррей.
Фрэнк Олсен внезапно выпрямился.
— Джинни! — воскликнул он. — Моя Джинни… Я искал ее… Она…
— Ты никогда ее больше не увидишь, — грубо перебил его Эль Лобо.
— Она… Она что…
Бандит покачал головой.
— Об этом можешь не беспокоиться, шериф. Она не умерла. И дела у нее идут отлично.
— И она знает, что ее отец — Эль Лобо?
— Пока нет. Но скоро узнает. Сообщу ей при первой благоприятной возможности.
Олсен в изнеможении снова откинулся на ложе. Пот ручьями стекал по его изможденному лицу. Он закрыл глаза.
— О, Господи! — прошептал он. — Господи! Почему, Альварес, ты хочешь лишить ее душевного покоя. Ведь если ты это скажешь ей, для нее это будет ударом. Она, может быть, не переживет этого известия. И как только отец может быть таким жестоким! Если Вирджиния действительно твоя дочь, — пощади ее и не сообщай ей эту страшную весть.
Эль Лобо оскалил зубы в волчьей усмешке.
— Здесь не может идти речь о чувствах и сантиментах. Здесь замешаны деньги. И крупные деньги. Ты это отлично знаешь, Олсен. Именно по этой причине ты так упорно и разыскивал ее в последние несколько месяцев.
— Клянусь тебе, я не имел ни малейшего понятия…
— Ха-ха-хаааа! — рассмеялся бандит. — Не имел ни малейшего понятия! Помолчи лучше, Олсен! Или ты хочешь уверить меня в том, что любишь Вирджинию? Если это действительно так, то ты лжешь! Ты и сам думаешь только о деньгах! Ты не лучше меня!
— О каких деньгах ты все время говоришь черт бы тебя побрал? — не выдержал шериф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27