ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вирлок ответил, что сейчас же приедет.
Гуд, все еще в халате, встретил инспектора и его помощника у двери, провел в столовую и приказал служанке подать кофе.
– Я не хотел бы показаться вам слишком уж охочим до сплетен или до чужих замочных скважин, – начал он, – но поверите ли, последнюю ночь я не спал… почти не спал, все думал об этом печальном случае. Надеюсь, вы понимаете меня?
– Да, да, сэр, мы все понимаем, – подтвердил Вирлок.
– Мы, например, установили, что вы действительно были близким другом четы Макдаффов, – с невинным видом добавил Смит.
– Правильно, – с готовностью подтвердил Гуд. – Вы знаете, мистер Вирлок, я не собираюсь распространяться о гражданском самосознании, общественном долге и прочее, и прочее. Не стану скрывать, я предпочитаю жить только для самого себя, не вмешиваясь в чужую жизнь. Но иногда приходит нечто такое, что заставляет отходить от этого принципа… Вы правильно изволили заметить – мы дружили с Макдаффами, и поэтому я считаю себя просто обязанным сообщить вам кое-что. Видимо, надо было сделать это раньше, но… Полагаю, вы, как служащие уголовной полиции, имеете хотя бы некоторое представление о том, что такое Бэккер-авеню?
– В каком смысле?
– Видите ли, люди моего круга составляют элиту нашего города. Мы любим богатство и комфорт и используем наши деньги, если хотите, как буфер, предохраняющий нас от всякого рода неприятностей. Лица со средствами и с определенным положением в обществе могут позволить себе нечто такое, на что никогда не осмелится простой смертный из страха понести самое суровое наказание.
– Довольно точный и откровенный анализ, – заметил Вирлок, все еще не угадывая, к чему клонит Гуд.
– Ну вот, в таком случае нам будет легче понять друг друга. – Гуд удовлетворенно потер руки. – То, что зачастую происходит у нас на Бэккер-авеню, в другом месте и среди других людей было бы расценено как преступление или во всяком случае вызвало бы громкий скандал. А у нас все обходится тихо и мирно благодаря деньгам и общественному положению действующих лиц. Измена одного из супругов рассматривается на Бэккер-авеню скорее как милое приключение, нежели как трагедия, а флирт – как невинное развлечение, не дающее повода для ревности. У нас есть свой кодекс поведения – неписаный, конечно, но не менее строгай, чем кодекс поведения тех, кто трудится в поте лица своего. В сердечных делах, например, мы редко позволяем нашим романам оканчиваться разводом, это просто не принято. И тем не менее нечто подобное имело место совсем недавно и, как мне кажется, может заинтересовать вас.
– Расскажите, мистер Гуд, – попросил Смит.
– Пожалуйста, молодой человек, пожалуйста! Вы уже навестили супругов Эшей? Нет? Это совсем рядом – большой особняк с чудесным садом. Владелец особняка Джордж Эш – типичный представитель обитателей Бэккер-авеню. Он владеет крупной импортно-экспортной фирмой, основанной еще его дедом. Эш – способный бизнесмен, заботливый отец, внимательный супруг… Одним словом, превосходнейший человек, за исключением, – Гуд многозначительно поднял палец, – за исключением одного обстоятельства.
Около года назад между Джорджем Эшем и Элен Макдафф завязался роман – правда, не очень продолжительный, они расстались месяца через три. Но у меня есть основания предполагать, что недавно Джордж Эш возобновил нежные отношения с Элен. Я, разумеется, не могу привести определенных доказательств, тем не менее должен сообщить вот что. Именно в то воскресенье, когда была убита Элен Макдафф, незадолго до этого ее навестил Джордж Эш и оставался в доме примерно около часа… Не прерывайте меня! – нетерпеливо отмахнулся Гуд от Смита, заметив, что тот собирается о чем-то спросить. – Теперь о Нонне Эш – достойной супруге Джорджа. Это настоящая матрона с Бэккер-авеню… Милая, очаровательная женщина, нежная мать и энергичная хозяйка. Образование она получила в одной из привилегированных гимназий в Канаде, обладает солидными собственными средствами – наследством родителей, владельцев пароходной фирмы. Они словно созданы друг для друга, но отличаются в одном: Джорджа хлебом не корми – дай поволочиться за какой-нибудь юбкой, Нонна же ни-ни. Камень, а не женщина!
Смит уже достал свой блокнот и быстро делал в нем заметки.
– Одним из ваших хобби, вероятно, является психология? – улыбнулся Вирлок. – На эту мысль меня наводит ваша тонкая наблюдательность.
– Видите ли, – не без самодовольства ответил польщенный Гуд, – я считаю себя последователем Фрейда, но занимаюсь исключительно теорией.
– Мистер Гуд, – осторожно спросил Вирлок, – а что, собственно, вы имели в виду, когда говорили, что роман Джорджа Эша и Элен Макдафф имеет для нас какое-то значение?
– Ничего, – резко ответил Гуд. – Вы уж сами решайте. Я сообщаю вам факты, а вы вольны поступать с ними по собственному усмотрению. Прошу только не упоминать, что эти сведения вы получили от меня, – я ничего не смогу подтвердить.
– Спасибо, мистер Гуд, – поблагодарил Вирлок. – Ваша информация может оказаться весьма полезной. Позвольте задать последний вопрос. Вы говорите, что вечером в день убийства Элен Макдафф видели, как Джордж Эш приходил к ней?
– Да, видел.
– В какое время?
– Пришел он около половины восьмого, а в какое время ушел – не знаю, не видел. Вы будете допрашивать Джорджа?
– Возможно. Еще раз спасибо, – сказал Смит. – Вы, правда, отрицаете это, но все же гражданское самосознание у вас есть.
Лицо Гуда расплылось в широкой улыбке.
– Спасибо, молодой человек. Ваша фамилия, кажется, Смит? Я должен запомнить ее. – Он повернулся к Вирлоку. – Так мое имя упоминаться не будет, вы обещаете?
– Сделаю все возможное.
Гуд проводил детективов до выхода и снова многословно попрощался с ними. Вирлок и Смит направились к дому Эша.
* * *
Несмотря на сравнительно ранний час, Нонна Эш успела выпить несколько больших рюмок виски и сейчас, когда в прихожей раздался звонок, держалась на ногах не совсем уверенно. Все же она добрела до двери и, разглядев сквозь стекло двух незнакомых людей, хотела уйти в комнаты, но звонок снова зазвенел пронзительно и настойчиво. Открыв дверь, Нонна бессмысленно уставилась на визитеров.
– Мужа нет дома, а я ничего не покупаю, – заявила она и хотела захлопнуть дверь, но один из посетителей помешал ей.
– Мы из уголовной полиции, миссис Эш, – объяснил Вирлок, – и хотели бы задать вам несколько вопросов.
– Из п… полиции? – неповинующимся языком переспросила миссис Эш.
– Да, – подтвердил Смит, – и у нас есть к вам кое-какие вопросы.
– Вопросы?
– Мы расследуем убийство Элен Макдафф, мэм, и хотели бы переговорить с вашим мужем. Его действительно нет дома?
– Сегодня я плохо себя чувствую, – пробормотала миссис Эш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39