ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оставив записку для проводника, на случай его возвращения, Нэнси и ее подруги последовали за старателем. Пройдя немного по лесной чаще, они оказались на берегу реки с очень быстрым течением. Норман вытянул из кустов крепкую лодку.
— Этот путь — самый короткий, — пояснил он, помогая девушкам забраться в лодку.
Пока они гребли вниз по течению, искусно лавируя между скалами и большими камнями, Нэнси рассказала Ранни о недавно полученном ею участке.
— Это недалеко отсюда, — сообщил ей старатель, — хотя места там еще более дикие, чем здесь. А что, вы еще не видели свою землю?
— Я собиралась сделать это сегодня, — вздохнула Нэнси. — Очень жаль, что приходится уезжать, так и не взглянув на свой участок.
Ранни на минуту перестал грести.
— А почему вы обязательно должны уезжать? — воскликнул он. — Тут недалеко живет один охотник с женой. Думаю, вы могли бы у них переночевать, а утром доберетесь до своего участка.
— Давайте так и сделаем, а?.. — с энтузиазмом подхватила Джорджи. — Ведь, в конце концов, мы именно за приключениями отправились в Канаду!
— Миссис Донелли не станет беспокоиться, если нас пару дней не будет в Лэйк-Веллингтоне, — добавила Бесс.
А Нэнси и не нужно было уговаривать. Она с благодарностью приняла предложение старателя, который обещал проводить их к хижине Доусонов. Тогда Норман Ранни повернул лодку в боковой приток, где течение оказалось еще более быстрым; понадобились вся его незаурядная сноровка и опыт, чтобы не дать их лодке разбиться о скалы. Время от времени девушек больно хлестали по щекам низко нависшие над водой ветки деревьев.
— Неужели я наконец-то увижу свою землю! — взволнованно воскликнула Нэнси. — Вот было бы здорово, если бы там оказалось золото!
— Это вечная надежда каждого старателя, — улыбнулся Ранни. — Впрочем, мне ваш участок представляется весьма многообещающим. Я нашел в Пеббл-Крике — речке, протекающей через ваш участок, — несколько крупных самородков.
— Никогда в жизни не видела ни одного самородка, — вставила Бесс.
Перестав на мгновение грести, Ранни вытащил из кармана маленький кожаный мешочек и протянул ей. Не без трепета Бесс вытряхнула из него несколько небольших комочков золота и разложила их у себя на ладони.
— А я думала, они сильнее блестят, — разочарованно протянула девушка. Ранни рассмеялся.
— Может, они и не похожи на то золото, к которому вы привыкли, — сказал он. — Тем не менее это — оно самое.
— Надеюсь, — мечтательно сказала Нэнси, — мы найдем парочку таких самородков на моем участке. Вот бы привезти домой такой сувенир!
— Если у нас будет время, — пообещал Ранни, — я помогу вам промыть немного речного песочка.
Было уже совсем темно, когда Ранни направил лодку в маленькую бухточку и причалил к берегу. Девушки видели сквозь деревья свет, лившийся из окон стоявшей неподалеку хижины. Ранни шел впереди. В ответ на его стук дверь открыла какая-то женщина. Она тепло поздоровалась с ним, называя его незнакомым девушкам именем.
— Входите, — улыбнулась она, повернувшись к Нэнси и ее подругам. — У нас мало кто бывает, и мы всегда рады гостям.
— Присаживайтесь, — радушно пригласил ее муж, мистер Доусон, придвигая девушкам стулья. — Угощение у нас без затей, зато его вдоволь.
Девушкам снова пришлось устыдиться своего непомерного аппетита, хотя мистер и миссис Доусон и сокрушались в один голос, что они «совсем ничего не едят». Когда Нэнси деликатно намекнула, что хотела бы заплатить за причиненные хлопоты, супруги и слушать ее не пожелали.
— Выбросьте это из головы, — смеясь, заявила хозяйка. — Для нас ваше посещение просто праздник!
Эти добрые люди, похоже, и в самом деле получали удовольствие от беседы с девушками, которых буквально засыпали вопросами о городской жизни. После ужина, когда гостьи помогли миссис Доусон помыть посуду, охотник принес свое банджо и сыграл несколько веселых старинных мелодий.
— Скоро должны вернуться наши сыновья, — сказала миссис Доусон Нэнси. — Герман отправился в ближайший поселок за продуктами, а Джейк, старший, пошел ловить форель.
С этими словами женщина подошла к окну и выглянула наружу. Она явно беспокоилась, что ее мальчиков так долго нет.
— Не пойму, что могло задержать Джейка, — нахмурилась она чуть позже. — Сейчас уже слишком темно, чтобы удить рыбу…
Минут через десять за окном послышались шаги. Дверь широко распахнулась, и в комнату, шатаясь, вошел парень в грубой одежде лесника. Он сгибался под тяжестью какого-то человека, которого тащил на спине.
— Джейк! — воскликнула, кидаясь к сыну, миссис Доусон. — Что случилось?
— Я нашел его на тропинке, — ответил Джейк, тяжело переводя дух и осторожно опуская мужчину на диван. — Он тяжело ранен.
Нэнси вгляделась в пострадавшего. Это был Пит Аткинс!
ГРАБЕЖ СРЕДИ БЕЛА ДНЯ
Когда Нэнси склонилась над проводником, тот беспокойно задвигался на диване.
— Это Том Страйп… — пробормотал он. — Я… с ним… расквитаюсь…
Миссис Доусон побежала за теплой водой, чтобы промыть рану на шее пострадавшего. На затылке у Пита красовалась громадная шишка — похоже было, что его ударили сзади тяжелой дубинкой.
После того как Аткинсу была оказана первая помощь, Норман Ранни сказал:
— Я думаю, он ранен не так серьезно, как нам показалось поначалу. Пусть выспится хорошенько, и вот увидите — утром он будет в полном порядке.
— А если нет, я сбегаю за врачом, — вызвался Джейк.
Нэнси и ее подружкам отвели на ночь отдельную комнату. Ранни и Джейк, с радостью согласившиеся поспать на открытом воздухе, провели ночь около дома, закутавшись в одеяла. Проводника решено было оставить на диване, и мистер Доусон до самого утра сидел рядом с ним.
Назавтра Пит чувствовал себя значительно лучше, хотя и не мог бы еще выдержать трудное путешествие по лесной тропе. На все расспросы Нэнси он скупо отвечал:
— У нас с Томом Страйпом свои счеты. На этот раз он одержал верх, но ничего, мы с ним еще встретимся! — Больше из него нельзя было вытянуть ни слова.
Хотя Нэнси и не хотелось оставлять Пита, она понимала, что лучше, чем у доброй миссис Доусон, больному и быть не может. А самой девушке самое время было наконец отправиться на свой новоприобретенный участок. Мистер Доусон оседлал участникам экспедиции лошадей, а его жена завернула им еды на дорогу.
— С вашим новым проводником вы будете в полной безопасности, — заверила она Нэнси, с улыбкой поглядывая в сторону Нормана Ранни. — В наших краях лучше лесника не сыщешь.
Путники тронулись друг за дружкой вверх по крутой каменистой тропе. Иногда их путь пролегал вдоль какой-нибудь быстрой речки, и тогда они ненадолго останавливались, чтобы напоить лошадей.
— Видели вы когда-нибудь пейзаж красивее этого?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28