ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все равно микропередатчик мог только приблизительно указать им на район. А там они уж сообразили, что искать надо в квартире Кэти.
Дрожащим голосом Джейсон сказал:
— Черт, я в самом деле не хочу, — чтобы полиция напала на твой след. Это было бы слишком. Честное слово, слишком. — Он помотал головой, стараясь прийти в себя. — У тебя есть кофе? Сверхкрепкий кофе?
— Сейчас сварю, — кивнула Руфь и прошлепала босиком на кухню. Спустя минуту она вручила Джейсону огромную пластиковую чашку с надписью “Не теряй след”.
Сделав несколько обжигающих глотков, Джейсон сказал:
— Я не могу оставаться дольше. Все равно ты слишком стара.
Руфь растерянно уставилась на Джейсона, напоминая сейчас жалкую раздавленную куклу. Спрятав лицо, она побежала на кухню. “Зачем я так сказал?” — подумал он. Это все от страха. И переживаний.
Руфь уже вышла из кухни, держа в руках сланцевую подставку с надписью “СУВЕНИР С ФЕРМЫ НОТА БЕР-РИ”. Рот ее кривился, как новорожденная змейка. Подскочив к Джейсону, она изо всех сил треснула его “сувениром” по голове. В самый последний момент Джейсон успел поднять руку и принять удар на локоть. Сланцевая подставка разлетелась на три куска, по локтю побежала кровь. Какое-то время Джейсон разглядывал свою кровь и разбросанные по ковру куски “сувенира”, потом поднял глаза на Руфь.
— Прости меня, — едва слышно прошептала она. Новорожденная змейка исполнила виноватый танец.
— Это ты меня извини, — пробормотал Джейсон.
— Сейчас я тебя перевяжу, — сказала Руфь и побежала в ванную.
— Не надо. Обыкновенный порез, никакой инфекции не будет.
— Как ты мог сказать мне такое? — хрипло спросила она.
— Дело в том, что я сам ужасно боюсь старости. Этот страх меня измотал. У меня уже ни на что нет сил. Даже на оргазм.
— У тебя очень даже неплохо получилось, — заметила Руфь.
— Это был последний раз. — Джейсон протиснулся в ванную и сунул руку под холодную воду. Он держал рану под струей до тех пор, пока кровь не начала сворачиваться. Джейсон не знал, сколько прошло времени. Может быть, пять минут. А может, пятьдесят. Он стоял, сунув локоть под струю воды. Руфь Раэ ушла. Бог знает куда. Может, за полицией, равнодушно подумал он. Он настолько ослаб, что не мог даже волноваться.
Черт, подумал Джейсон, я сморозил глупость. Ее нельзя ни за что винить.
Глава 10
— Нет, — покачал головой генерал полиции Феликс Бакмэн. — Джейсон Тавернер существует. Каким-то образом ему удалось изъять информацию о себе из всех баз данных. — Генерал задумался. — Вы уверены, что сумеете его задержать, если возникнет необходимость?
— Должен вас огорчить, мистер Бакмэн, — ответил Мак-Налти. — Он обнаружил микропередатчик и сбросил его. Мы даже не знаем, в Лас-Вегасе он или нет. Если у него осталась хоть крупица сообразительности, он, конечно, уже двинул дальше. А сообразительности ему не занимать.
— Думаю, вам лучше вернуться на рабочее место, — проворчал генерал. — Если этот тип сумел изъять из наших компьютеров информацию первого порядка, значит, он занимается серьезными делами. Где вы зафиксировали его в последний раз?
— Он находился…, в многоэтажном доме на шестьсот квартир в районе Фаерфлэш.
— Немедленно запросите Вегас. Пусть перетрясут весь дом и найдут этого типа. Когда найдут, отправляйте его ко мне. А сами все равно возвращайтесь сюда. Примите пару таблеток, взбодритесь.
— Слушаюсь, мистер Бакмэн.
— Думаете, мы не сумеем задержать его в Вегасе?
— Думаю, нет, сэр.
— Напрасно. Сбросив передатчик, он мог успокоиться. Почувствовать себя в безопасности.
— А я уверен в обратном, — возразил Мак-Налти. — Обнаружив передатчик, он понял, что мы его вычислили. Его уже нет в Фаерфлэше.
— Так бы он и сделал, если бы люди всегда поступали разумно. Но очень часто они ведут себя иначе. Или вы не замечали, Мак-Налти? Гораздо чаще люди совершают необдуманные поступки. — И это делает их непредсказуемыми, подумал генерал.
— Я заметил, что…
— Будьте на рабочем месте через полчаса, — перебил Бакмэн и отключился. Педантизм и дотошность Мак-Налти всегда его раздражали.
Слышавшая весь разговор Элис заметила:
— Человек сам себя уничтожил. Такоеслучалось раньше?
— Нет, — сказал Бакмэн. — И сейчас ничего подобного не произошло. Где-то затерялось досье, вот и все. Мы будем искать и рано или поздно его найдем. А потом сравним голос, ЭЭГ и выясним, кто этот человек на самом деле.
— А может, он именно тот, кем себя называет, — предположила Элис, изучая записи Мак-Налти. — Член союза музыкантов. Певец. Может, голос и будет…
— Убирайся из моего кабинета, — сказал Бакмэн.
— Я просто размышляю. А вдруг это он записал новый порнографический хит “Давай, Моисей, сделай мне…"
— Послушай, — остановил ее Бакмэн. — Езжай сейчас домой. В центральном ящике моего стола лежит конверт. В нем ты найдешь погашенную очень легким штампом однодолларовую марку компании “Транс-Миссисипи”. Я купил ее для своей коллекции, но ты можешь ее забрать себе. Я достану другую. Только уходи. Иди, забери проклятую марку, положи себе в альбом и можешь ее не возвращать. А меня оставь в покое, ладно? Договорились?
— О боже! — Глаза Элис засветились. — Где ты ее взял?
— У политзаключенного. Его должны были отправить в трудовой лагерь. Этой маркой он купил себе свободу. По-моему, справедливая сделка. А ты как думаешь?
— Это самая красивая гравированная марка из всех, которые выпускались. Во все времена, во всех странах.
— Хочешь ее получить?
— Разумеется. Только совсем не обязательно делать такие подарки, чтобы я ушла. Я и так собиралась пойти домой, принять душ и завалиться спать. С другой стороны, если ты настаиваешь…
— Настаиваю! — рявкнул Бакмэн. И подумал: потому что я боюсь тебя. Инстинктивно, патологически боюсь всего, что с тобой связано. Даже того, что ты, кажется, в самом деле решила уйти. Даже этого!
Только вот почему? Он нахмурился, провожая взглядом Элис, которая шагала по коридору по направлению к потайному тюремному лифту. Я ведь знаю ее с самого детства. И с самого детства боюсь. Потому что я всегда понимал, что она играет не по правилам. Правил много, они очень разные, и мы все им следуем. Например, подумал Бакмэн, мы не убиваем человека, который оказал нам услугу. Даже в нашем полицейском государстве соблюдаются такие условности. Мы не уничтожаем вещи, которыми дорожим. Между тем Элис может прийти домой, достать черную однодолларовую марку и сжечь ее сигаретой. Я это знаю, но я все равно дал ей марку, потому что надеюсь, что рано или поздно она станет такой, как мы все.
Однако этого никогда не произойдет.
И еще, подумал он. Я дал ей марку в надежде на то, что мне удастся ее отвлечь, заманить, вернуть к правилам, которые мы понимаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53